只剩下火车时刻表和Lonely Planet
我最终放弃了去看完这本书。理由很简单,不喜欢。
在我印象中每个国家都已经有了其适当的文字表达方式,也许美国可以让你调侃一番,即使同样遍布英语,但印度终究还是印度,这样一个国度并不适合用诙谐的笔触来书写。
开始,我想客观些,不要用心内固定的模式来衡量这些文字。书的伊始有这么一句话:“我是这么一种人,就算预先知道会发生什么事情,而且哪怕确切地知道事情会发生在那一天那个钟点,到时候还是会手忙脚乱惊慌失措”。它也给了我好感,因为我也是个老能惊慌失措的人,到这里时我以为自己会喜欢这一本在手忙脚乱中度过的关于印度的书。但是越到后面发现感觉越是不对劲,许崧并没有让我摆脱固有的想法,他的文字没有那样的魅力,我打心底到“心顶”都还是不喜欢书里的语言内容。
幽默,应该是许崧吸引读者的方式。我想大部分喜欢他文字的人可能也正是因为其中的诙谐。但在我看来他的幽默有好些是稍带着刺儿的幽默,像是冬日暖阳下带着寒潮的冷风。我想我还是应该继续坚持林达,我喜欢林达在文字中加入了历史,不像《印度走着瞧》只是一种单纯的个人化的描述,只管旅行而无关其他。何况打算到一地旅行,一般都是做足了功课,只有旅行的旅行志其实早已经是熟知的东西了,即使是“二般”以及那些未曾想到旅行的读者,我想只说这些在旅游攻略书中重复再重复的,就更不足够了,这只是纯白色上加一层乳白而已,并没有缤纷的色彩。他同样也没有让我能清晰地看到印度,看清印度,看明白印度。没有城市的画面,即使有也只是些断断续续的轮廓。而书里我看过的那一部分,可能“销售”给我的也就只有那张神奇的时刻表和Lonely Planet了。
《印度走着瞧》用许崧自己书里的话是最好形容了:这里几乎什么都看不到,看到的也不觉得有什么不一般。
在我印象中每个国家都已经有了其适当的文字表达方式,也许美国可以让你调侃一番,即使同样遍布英语,但印度终究还是印度,这样一个国度并不适合用诙谐的笔触来书写。
开始,我想客观些,不要用心内固定的模式来衡量这些文字。书的伊始有这么一句话:“我是这么一种人,就算预先知道会发生什么事情,而且哪怕确切地知道事情会发生在那一天那个钟点,到时候还是会手忙脚乱惊慌失措”。它也给了我好感,因为我也是个老能惊慌失措的人,到这里时我以为自己会喜欢这一本在手忙脚乱中度过的关于印度的书。但是越到后面发现感觉越是不对劲,许崧并没有让我摆脱固有的想法,他的文字没有那样的魅力,我打心底到“心顶”都还是不喜欢书里的语言内容。
幽默,应该是许崧吸引读者的方式。我想大部分喜欢他文字的人可能也正是因为其中的诙谐。但在我看来他的幽默有好些是稍带着刺儿的幽默,像是冬日暖阳下带着寒潮的冷风。我想我还是应该继续坚持林达,我喜欢林达在文字中加入了历史,不像《印度走着瞧》只是一种单纯的个人化的描述,只管旅行而无关其他。何况打算到一地旅行,一般都是做足了功课,只有旅行的旅行志其实早已经是熟知的东西了,即使是“二般”以及那些未曾想到旅行的读者,我想只说这些在旅游攻略书中重复再重复的,就更不足够了,这只是纯白色上加一层乳白而已,并没有缤纷的色彩。他同样也没有让我能清晰地看到印度,看清印度,看明白印度。没有城市的画面,即使有也只是些断断续续的轮廓。而书里我看过的那一部分,可能“销售”给我的也就只有那张神奇的时刻表和Lonely Planet了。
《印度走着瞧》用许崧自己书里的话是最好形容了:这里几乎什么都看不到,看到的也不觉得有什么不一般。
有关键情节透露