SU ABUELA
《真爱之书》全书共1728节(每节一般四行, 少数不足四行,另有一部分超过四行,达七八行)。除对上帝和圣母马利亚进行祈求、赞颂或进行宗教说教的宗教诗外,还有描述诗人山区之行的《山里女人之歌》,以及结尾的《与命运抗争的诗》和《盲人的诗》等。诗集的主体有两部分,第一部分是诗人以第一人称叙述的若干次恋爱经历,恋爱中的男主人公也是一位大祭司,但显然不是如某些人认为的那样是诗集的作者在叙述个人的“风流往事”。经过几次恋爱失利后,男主人公一次和被称为爱情先生的堂阿莫尔相遇,便将自己满腹牢骚发泄到这位“爱情先生”的身上,大骂他“无耻、虚伪,欺骗了许许多多人”,说自己内心苦闷,形体“消瘦、憔悴”,全都由于他“放箭伤害了人”,他连“一个人也救不了,却害死了千百名”。堂阿莫尔听了男主人公的一番谩骂和指责,并没有生气,“言谈很有分寸”。他劝作为书中主人公的那位大祭司息怒,不要一个劲儿地说爱情的坏话;几次恋爱失败的原因还在于他自己,是他自己出的差错。接着,堂阿莫尔便具体地传授他恋爱经验,告诉他应该选择什么样的女子作为恋爱的对象,他应该如何巴结她,为她效劳,博取她的青睐。同时,堂阿莫尔还告诉他,婚事要成功,必须找一个合适的人送信,替自己牵线搭桥。后来,男主人公又请教了堂阿莫尔的夫人堂娜维纳斯,得到了她的一番忠告和教诲后,便开始了又一次、也是最完整、描写得最精彩的一次恋爱活动。这次的男主角换了一个名字,叫堂梅隆•德•拉乌埃尔塔,女方叫堂娜恩特莉娜,即有名的堂梅隆和堂娜恩特莉娜的爱情故事。她是个年轻漂亮的孀妇,家境富有,门第高贵,为人颇为稳重。堂梅隆和她初次接触,谈及婚事,便遭到她的拒绝。后来,堂梅隆物色了一位老妇人替自己送情书,从中撮合。堂娜恩特莉娜开始时有顾虑,怕受骗上当,毁了自己的名声。这时,那位善拉皮条的老妇人便发挥了自己的特长,终于说服了年轻的寡妇,让她去老妇人开的小商店里和堂梅隆幽会,一对有情人终成眷属。写完这个故事后,诗人又以第一人称的形式叙述了几次恋爱过程,均由于种种原因而告失败。
诗集主体第二部分阐述堂卡尔纳尔和堂娜瓜莱斯玛之间的争斗。“卡尔纳尔”在西班牙文里的意思是“肉体”或“食肉的欲望”,而“瓜莱斯玛”的意思是“四旬斋”(即基督教徒为纪念耶稣在荒野断食而进行的斋戒,从狂欢节后的第一个星期三开始到复活节止,前后历时46天)。“肉体先生”和“四旬斋女士”之间的斗争实际上是食肉的愿望和享受与斋戒、苦行之间的斗争。根据西班牙人的习惯,斋戒期间不能吃禽肉、兽肉,但能吃鱼虾和蔬菜。堂娜瓜莱斯玛率领着一大队由鱼、虾、蟹组成的大军对由牛、羊和鸡、鸭等禽畜组成的堂卡尔纳尔的军队发起夜袭。经过一场天昏地暗的大混战,堂卡尔纳尔手下的人马伤亡大半,他几乎成了光杆司令,还身负重伤,被堂娜瓜莱斯玛的将士生擒活捉,关进牢里,让他在神甫面前进行忏悔。神甫罚他每天只吃一点儿素食,苦行赎罪。复活节即将来临,堂卡尔纳尔伤口愈合。他借口去教堂听弥撒,逃出牢狱,重新招集旧部,和堂娜瓜莱斯玛再次交战,将她打败。堂娜瓜莱斯玛偷偷从海上逃走。堂卡尔纳尔和在四旬斋期间曾一度受人们冷遇的堂阿莫尔会合一起,他们俩像两位皇帝一样坐着豪华的马车,驾临全国各地。堂卡尔纳尔受到牧人们和屠夫们的热烈欢迎;堂阿莫尔则在复活节后鲜花怒放、万物复苏的春天里受到了飞鸟、树木、花卉和演奏着各种乐器载歌载舞的人们的欢迎,就连教士和修道院里的修士、修女也像举行宗教游行一样大批地出来,高唱赞歌,欢迎“爱情先生”。教士、修士和修女齐唱“我们赞美你,阿莫尔!”“来吧,我们同乐!”还争相邀请堂阿莫尔去他们那儿做客、安寝。几方面的人热情邀请弄得堂阿莫尔无所适从。他为了表示公正,谢绝了任何一方面的邀请,决定住在自己命人搭建的帐篷里。
如何去理解《真爱之书》中作者对爱的理解,我觉得作者对爱的理解是有矛盾的,在《真爱之书》第10节后,刊载了诗人用散文写的一篇文章,集中表现了作者对爱的矛盾的态度,文中说,人世间的爱有两种,一种是对上帝的爱,另一种是世俗的爱,即男欢女爱。从宗教的角度看,第一种爱,即对上帝的爱才是真爱,后面一种世俗的爱是疯狂的爱,是罪孽。作者写书的目的就是奉劝人们具有良好的悟性,消除“人世间疯狂爱这种罪孽”。但同时文中又说,“对所有的男人和女人,不管是头脑清醒的,还是糊涂的;不管是悟性好的,选择爱上帝,做好事,使自己的灵魂得救的,还是喜欢疯狂的爱的,我这本书完全可以说是在他们行程中的‘对他们的启示’。”胡安•鲁伊斯青年时期起便受宗教思想的熏陶,后来又担任高级神职,在书中宣扬对神的虔诚是可以理解的。但他同时也是一个具有理性的现实主义者,他不把自己看做神的代表,坦率地承认,“和别人一样,自己是个平平常常的人”;有时“也会对女人产生强烈的感情”。他在诗集中一次又一次地用生动的笔触对恋爱过程进行描述,不但颂扬了爱情,甚至还称颂了拉皮条的老妇人,死后为她唱挽歌,写墓志铭,充分表现了对现实生活的热爱,这一切对中世纪的禁欲主义和来世思想是强烈的冲击。诗集中叙述的堂卡尔纳尔和堂娜瓜莱斯玛之间的斗争实际上也是苦行主义和现世享乐之间的斗争。作为以神为中心的宗教观和禁欲主义的象征的“四旬斋女士”最后被堂卡尔纳尔和堂阿莫尔战胜,意味着现世享乐和爱情取得了胜利,获得了统治地位。他们所到之处,万物欢腾,男女齐声歌唱,连平日在修道院内苦苦修行的教士和修女也高歌齐颂“爱情先生”,这一切足以表明(真爱之书)的基调是反对神的权威,提倡以“人”为本的人文主义精神,而人文主义精神正是文艺复兴时期资产阶级思想体系的核心。因此,有人称《真爱之书》是“西班牙文艺复兴的催生剂”,①也有人将伊塔大祭司跟被恩格斯称为“中世纪的最后一位诗人,同时,又是新时代的最初一位诗人”的意大利伟大诗人但丁相提并论,并非不切实际的夸张,因为但丁的《神曲》也表现了但丁对上帝的信仰和人间的爱之间的矛盾。
《真爱之书》也是一部讽刺诗集,其中有不少诗篇对某些表面上道貌岸然,实际上却荒淫无耻的教士进行了无情的揶揄和嘲弄。这方面最突出的是(关于塔拉贝拉教士的诗)。诗中描述大祭司受大主教的派遣,向当地的教士们宣读教皇的命令:塔拉贝拉的教士中凡有情妇者将被逐出教门。全体教士听了这道命令,一片恐慌。整个教士会的人,上至教长,下到侍僧,一致表示抵制教皇的命令,并要向西班牙国王进行上诉。年迈的教长还表示宁可放弃教长的职位和全部年薪,要他“放弃奥拉布埃娜这宝贝可不行!”多么辛辣的讽刺!
《叙述金钱的功能》也是一首绝妙的讽刺诗,对处于资本主义萌芽时期金钱的作用进行形象的描述:“它能使坏人变好人,受人尊敬爱戴;它能使跛子奔驰,能使哑巴把口开。”对口头上咒骂金钱,实际上却对它进行膜拜的教会人士进行了揭露,而且矛头直指罗马教廷:“我在教皇所在的罗马教廷里,见到众人面对金钱都很自卑;他们很庄严地对它表示敬意,人人像对教皇那样对它顶礼。”
13世纪后,随着生产力的发展,西班牙卡斯蒂利亚地区的民间口语卡斯蒂利亚语渐渐取得优势,中世纪通晓拉丁文的教士和文人学士便开始用卡斯蒂利亚语进行写作。教士或学士们用卡斯蒂利亚语写成的诗篇称学士诗。与此同时,还出现另一种形式的诗——游唱诗,它由在街头广场上卖艺的吟游诗人口头创作、吟唱。和游唱诗相比,学士诗的创作经过诗人较多的思索、推敲,用词较精当,韵律也要严谨一些。但是,游唱诗也有自己的特点,它长期在民间吟诵,不断得到修正,变得越来越生动、形象,越来越口语化。《真爱之书》主体部分属学士诗范畴,但它同时也被吟游诗人吟诵,因而,也兼有游唱诗的一些特点。学士诗的韵律比较严格,每小节由四行同韵涛组成,每行14个音节。
伊塔大祭司在创作过程中在格律上已有所突破、创新;《真爱之书》除遵守四行同韵这一规则外,在音节方面显得比较自由,少的每小节只有12音节,多的达18音节。音节多的诗行又分为两部分。这样,表达手段就更灵活,不呆板。
《真爱之书》杰出的艺术成就已为世人所公认。诗中塑造的艺术形象栩栩如生, 其中尤以堂梅隆和堂娜恩特莉娜恋爱故事中那位从中牵线的老妇人给人印象至深。这位平时走街穿巷、挨家挨户兜售小药、小饰物的老太太头脑非常灵光,伶牙俐齿,随机应变,堂娜恩特莉娜原本疑虑重重,全凭这位老太太的三寸不烂之舌,层层解除顾虑,婚事终于圆满成功。一般认为,这位拉皮条的老妇人是1499年问世的在西班牙文学史上占有重要地位的剧本<塞莱斯蒂娜>中塞莱斯蒂娜的先驱。塞莱斯蒂娜在西班牙就像<西厢记)中的红娘在我国一样有名。这个人物形象和堂吉诃德、唐璜一样,成为世界文学宝库中的不朽典型。
《真爱之书》中诗人借诗中人物之口讲述了20多个寓言故事。这些寓言多数源自《伊索寓言》,少数来自东方文学。例如,(狐狸和乌鸦的故事>和(果农和毒蛇的故事)等都是我们熟知的。大量寓言故事的使用既增加了情趣,使诗歌在吟唱的过程中更具有吸引力,更受听众的欢迎,也使诗中人物的言谈更生动,更具有说服力。
诗集主体第二部分阐述堂卡尔纳尔和堂娜瓜莱斯玛之间的争斗。“卡尔纳尔”在西班牙文里的意思是“肉体”或“食肉的欲望”,而“瓜莱斯玛”的意思是“四旬斋”(即基督教徒为纪念耶稣在荒野断食而进行的斋戒,从狂欢节后的第一个星期三开始到复活节止,前后历时46天)。“肉体先生”和“四旬斋女士”之间的斗争实际上是食肉的愿望和享受与斋戒、苦行之间的斗争。根据西班牙人的习惯,斋戒期间不能吃禽肉、兽肉,但能吃鱼虾和蔬菜。堂娜瓜莱斯玛率领着一大队由鱼、虾、蟹组成的大军对由牛、羊和鸡、鸭等禽畜组成的堂卡尔纳尔的军队发起夜袭。经过一场天昏地暗的大混战,堂卡尔纳尔手下的人马伤亡大半,他几乎成了光杆司令,还身负重伤,被堂娜瓜莱斯玛的将士生擒活捉,关进牢里,让他在神甫面前进行忏悔。神甫罚他每天只吃一点儿素食,苦行赎罪。复活节即将来临,堂卡尔纳尔伤口愈合。他借口去教堂听弥撒,逃出牢狱,重新招集旧部,和堂娜瓜莱斯玛再次交战,将她打败。堂娜瓜莱斯玛偷偷从海上逃走。堂卡尔纳尔和在四旬斋期间曾一度受人们冷遇的堂阿莫尔会合一起,他们俩像两位皇帝一样坐着豪华的马车,驾临全国各地。堂卡尔纳尔受到牧人们和屠夫们的热烈欢迎;堂阿莫尔则在复活节后鲜花怒放、万物复苏的春天里受到了飞鸟、树木、花卉和演奏着各种乐器载歌载舞的人们的欢迎,就连教士和修道院里的修士、修女也像举行宗教游行一样大批地出来,高唱赞歌,欢迎“爱情先生”。教士、修士和修女齐唱“我们赞美你,阿莫尔!”“来吧,我们同乐!”还争相邀请堂阿莫尔去他们那儿做客、安寝。几方面的人热情邀请弄得堂阿莫尔无所适从。他为了表示公正,谢绝了任何一方面的邀请,决定住在自己命人搭建的帐篷里。
如何去理解《真爱之书》中作者对爱的理解,我觉得作者对爱的理解是有矛盾的,在《真爱之书》第10节后,刊载了诗人用散文写的一篇文章,集中表现了作者对爱的矛盾的态度,文中说,人世间的爱有两种,一种是对上帝的爱,另一种是世俗的爱,即男欢女爱。从宗教的角度看,第一种爱,即对上帝的爱才是真爱,后面一种世俗的爱是疯狂的爱,是罪孽。作者写书的目的就是奉劝人们具有良好的悟性,消除“人世间疯狂爱这种罪孽”。但同时文中又说,“对所有的男人和女人,不管是头脑清醒的,还是糊涂的;不管是悟性好的,选择爱上帝,做好事,使自己的灵魂得救的,还是喜欢疯狂的爱的,我这本书完全可以说是在他们行程中的‘对他们的启示’。”胡安•鲁伊斯青年时期起便受宗教思想的熏陶,后来又担任高级神职,在书中宣扬对神的虔诚是可以理解的。但他同时也是一个具有理性的现实主义者,他不把自己看做神的代表,坦率地承认,“和别人一样,自己是个平平常常的人”;有时“也会对女人产生强烈的感情”。他在诗集中一次又一次地用生动的笔触对恋爱过程进行描述,不但颂扬了爱情,甚至还称颂了拉皮条的老妇人,死后为她唱挽歌,写墓志铭,充分表现了对现实生活的热爱,这一切对中世纪的禁欲主义和来世思想是强烈的冲击。诗集中叙述的堂卡尔纳尔和堂娜瓜莱斯玛之间的斗争实际上也是苦行主义和现世享乐之间的斗争。作为以神为中心的宗教观和禁欲主义的象征的“四旬斋女士”最后被堂卡尔纳尔和堂阿莫尔战胜,意味着现世享乐和爱情取得了胜利,获得了统治地位。他们所到之处,万物欢腾,男女齐声歌唱,连平日在修道院内苦苦修行的教士和修女也高歌齐颂“爱情先生”,这一切足以表明(真爱之书)的基调是反对神的权威,提倡以“人”为本的人文主义精神,而人文主义精神正是文艺复兴时期资产阶级思想体系的核心。因此,有人称《真爱之书》是“西班牙文艺复兴的催生剂”,①也有人将伊塔大祭司跟被恩格斯称为“中世纪的最后一位诗人,同时,又是新时代的最初一位诗人”的意大利伟大诗人但丁相提并论,并非不切实际的夸张,因为但丁的《神曲》也表现了但丁对上帝的信仰和人间的爱之间的矛盾。
《真爱之书》也是一部讽刺诗集,其中有不少诗篇对某些表面上道貌岸然,实际上却荒淫无耻的教士进行了无情的揶揄和嘲弄。这方面最突出的是(关于塔拉贝拉教士的诗)。诗中描述大祭司受大主教的派遣,向当地的教士们宣读教皇的命令:塔拉贝拉的教士中凡有情妇者将被逐出教门。全体教士听了这道命令,一片恐慌。整个教士会的人,上至教长,下到侍僧,一致表示抵制教皇的命令,并要向西班牙国王进行上诉。年迈的教长还表示宁可放弃教长的职位和全部年薪,要他“放弃奥拉布埃娜这宝贝可不行!”多么辛辣的讽刺!
《叙述金钱的功能》也是一首绝妙的讽刺诗,对处于资本主义萌芽时期金钱的作用进行形象的描述:“它能使坏人变好人,受人尊敬爱戴;它能使跛子奔驰,能使哑巴把口开。”对口头上咒骂金钱,实际上却对它进行膜拜的教会人士进行了揭露,而且矛头直指罗马教廷:“我在教皇所在的罗马教廷里,见到众人面对金钱都很自卑;他们很庄严地对它表示敬意,人人像对教皇那样对它顶礼。”
13世纪后,随着生产力的发展,西班牙卡斯蒂利亚地区的民间口语卡斯蒂利亚语渐渐取得优势,中世纪通晓拉丁文的教士和文人学士便开始用卡斯蒂利亚语进行写作。教士或学士们用卡斯蒂利亚语写成的诗篇称学士诗。与此同时,还出现另一种形式的诗——游唱诗,它由在街头广场上卖艺的吟游诗人口头创作、吟唱。和游唱诗相比,学士诗的创作经过诗人较多的思索、推敲,用词较精当,韵律也要严谨一些。但是,游唱诗也有自己的特点,它长期在民间吟诵,不断得到修正,变得越来越生动、形象,越来越口语化。《真爱之书》主体部分属学士诗范畴,但它同时也被吟游诗人吟诵,因而,也兼有游唱诗的一些特点。学士诗的韵律比较严格,每小节由四行同韵涛组成,每行14个音节。
伊塔大祭司在创作过程中在格律上已有所突破、创新;《真爱之书》除遵守四行同韵这一规则外,在音节方面显得比较自由,少的每小节只有12音节,多的达18音节。音节多的诗行又分为两部分。这样,表达手段就更灵活,不呆板。
《真爱之书》杰出的艺术成就已为世人所公认。诗中塑造的艺术形象栩栩如生, 其中尤以堂梅隆和堂娜恩特莉娜恋爱故事中那位从中牵线的老妇人给人印象至深。这位平时走街穿巷、挨家挨户兜售小药、小饰物的老太太头脑非常灵光,伶牙俐齿,随机应变,堂娜恩特莉娜原本疑虑重重,全凭这位老太太的三寸不烂之舌,层层解除顾虑,婚事终于圆满成功。一般认为,这位拉皮条的老妇人是1499年问世的在西班牙文学史上占有重要地位的剧本<塞莱斯蒂娜>中塞莱斯蒂娜的先驱。塞莱斯蒂娜在西班牙就像<西厢记)中的红娘在我国一样有名。这个人物形象和堂吉诃德、唐璜一样,成为世界文学宝库中的不朽典型。
《真爱之书》中诗人借诗中人物之口讲述了20多个寓言故事。这些寓言多数源自《伊索寓言》,少数来自东方文学。例如,(狐狸和乌鸦的故事>和(果农和毒蛇的故事)等都是我们熟知的。大量寓言故事的使用既增加了情趣,使诗歌在吟唱的过程中更具有吸引力,更受听众的欢迎,也使诗中人物的言谈更生动,更具有说服力。
有关键情节透露