读读奥威尔,我在想我们究竟怎么进步了
这大概是我作为编辑至今所编图书中自认为最有意义的一本了。据说董乐山先生生前希望他翻译的《一九八四》和奥威尔散文合集,那时候还是有出版风险的,因此董先生生前没有见到大部头的奥威尔。
《奥威尔文集》,最早是杜乃建、冯章老师他们策划的,后来上海译文分为《为什么要写作》《英国式谋杀的衰落》两本书出版,责编冯涛。
今天这个形态——董译奥威尔全集终于有了。感谢上海译文冯涛兄弟的促成。我想,喜欢董先生,喜欢奥威尔的朋友会喜欢这书的,当然我希望更多的读者,关注民主,关注中国现实的朋友应该都来看看,我想,它是一个普及读物。最好中学老师们先高度重视和喜欢这本书,然后推荐给学生,也许中国启蒙庶几有望。
正因为这点希望,我不愿意因为手里有《一九八四》的独家版权就怎么着,上海译文是文学感召力最好的大社,他所版的《一九八四》肯定比我这里会多卖一些,所以我愿意看到这本书到更多的读者手里。冯涛的话很有意味:“这是积德的事”。
《奥威尔文集》,最早是杜乃建、冯章老师他们策划的,后来上海译文分为《为什么要写作》《英国式谋杀的衰落》两本书出版,责编冯涛。
今天这个形态——董译奥威尔全集终于有了。感谢上海译文冯涛兄弟的促成。我想,喜欢董先生,喜欢奥威尔的朋友会喜欢这书的,当然我希望更多的读者,关注民主,关注中国现实的朋友应该都来看看,我想,它是一个普及读物。最好中学老师们先高度重视和喜欢这本书,然后推荐给学生,也许中国启蒙庶几有望。
正因为这点希望,我不愿意因为手里有《一九八四》的独家版权就怎么着,上海译文是文学感召力最好的大社,他所版的《一九八四》肯定比我这里会多卖一些,所以我愿意看到这本书到更多的读者手里。冯涛的话很有意味:“这是积德的事”。
有关键情节透露