有话不能好好说?
在昨天快递送来的书里,有一本唐诺写的《阅读的故事》,让我体验到了有生以来最痛苦的一次阅读。最后,在我忍无可忍的情况下,我半夜从床上爬起来把它从我的博客推荐里给删掉了。否则,我担心人们会误以为我认同这个神经病。
实际上,在昨天的这批书里,我最期待的反而就是这本。我最初把它放入“我的购物车”里时,受了目录的吸引,同时,当当网的读者评价也给了比较高的分数。再则,它的封面上写着“《亚洲周刊》十大中文好书、《开卷八分钟》鼎力推荐”等字样。
我常常教导别人不要“着相”。现在我自己也掉入了“着相”的陷阱。真是惭愧。
先看看这个吸引我购买的目录吧——
前言
0. 书与册/一间本雅明的、不整理的房间
1. 好书是不是愈来愈少了?/有关阅读的持续问题
2. 意义之海,可能性的世界/有关阅读的整体图像
3. 书读不懂怎么办?/有关阅读的困惑
4. 第一本书在哪里?/有关阅读的开始及其代价
5. 太忙了没空读书怎么办?/有关阅读的时间
6. 要不要背诵?/有关阅读的记忆
7. 怎么阅读?/有关阅读的方法和姿势
8. 为什么也要读二流的书?/有关阅读的专业
9. 在萤火虫的亮光中踽踽独行/有关童年的阅读
10. 跨过人生的折返点/有关四十岁以后的阅读
11. 阅读者的无政府星空/有关阅读的限制及其梦境
12. 数出7882颗星星的人/有关小说的阅读
13. 作为一个读者
附录1 从狩猎到农耕——我的简易阅读进化史
附录2 书街,我的无政府主义书店形式
附录3 有汶一条街. 它比整个世界还要大
对于一个喜欢读书的人来说,这个目录肯定是有吸引力的。就好像一个懂紫砂壶的人,会很乐于听别人来谈论紫砂壶,并体验“内心共鸣”的乐趣。从书的目录来看,作者是个善于弄选题报告的人。
其实,书的内容并不坏——应该说,如果不是作者神经错乱般的语言,这本该是一本非常不错的书——随便换哪个正常的文化人来写,都会写得好很多。
可能你觉得我说话有些夸张,那我先随便摘录一点书中的原文来看看。不知你会是什么样的感受——
“本雅明式的‘拯救’或说房间布局整洁的‘破坏’并没有马上在这阶段就觉醒并姿态强硬地展开,真正的‘拯救/破坏’作业得等到这批书真正被阅读才启动开来,自然的、绵密的、难以抵御的启动。相对于由上而下的、中央集权式的分类秩序,阅读活动却是游击队,它真正的厉害之处在它直接源生于芜杂的生活行为本身,充分了解而且完全融入房间的整体生态,利用了每一可能的缝隙,因此,充满着不易察觉的渗透力和颠覆力。阅读一经启动,很快的,而且总是为时已晚的,那些好好直立架上的‘册’,便花开花谢一般纷纷掉落地板我伸手可及之处而成了‘书’的横行模样,自由奔放而且怡然自得到让原本宰制它们的人寸步难行,得谦卑地请它们挪动两分好找出一个可供躺下来睡觉的地方。”(pp.7-8)
我像得了强迫症似地逼自己又看了几遍以后,几乎昏死过去,大脑缺氧。
这样的文字,在书里面到处都是,到处都是。
这并不奇怪。奇怪的是,豆瓣网上多数人对它叫好。我完全无法理解。这让我想起了《皇帝的新衣》。好在总算还是有个声音说——
作者会说中国话吗?
我仿佛在看一本“三流译者翻译的艰深拉丁文理论著作”。
要命的松散语言几乎没了骨头,这也叫跳跃性思维?
也许是本好书,但我看英文小说也没这么难过……
http://book.douban.com/review/4162830/
人们常说,看书就是跟作者对话。我压根没办法跟这样的作者对话,因为我心里只剩下一个声音反复地回响:个狗杂种的,有病,不说人话。糟蹋了这么好的选题。
多数的时候,我给人的感觉是温和的、有文化的。但我心里确实经常有这个粗鲁的骂声。在看到某些有话不会好好说的博客时,我心里也是同样的感受。
有些人似乎非常喜欢把简单的事情弄复杂,搅得谁也不明白的时候,他就开始产生各种奇怪的幻觉和乐趣。
所以我说,这叫有病。
实际上,在昨天的这批书里,我最期待的反而就是这本。我最初把它放入“我的购物车”里时,受了目录的吸引,同时,当当网的读者评价也给了比较高的分数。再则,它的封面上写着“《亚洲周刊》十大中文好书、《开卷八分钟》鼎力推荐”等字样。
我常常教导别人不要“着相”。现在我自己也掉入了“着相”的陷阱。真是惭愧。
先看看这个吸引我购买的目录吧——
前言
0. 书与册/一间本雅明的、不整理的房间
1. 好书是不是愈来愈少了?/有关阅读的持续问题
2. 意义之海,可能性的世界/有关阅读的整体图像
3. 书读不懂怎么办?/有关阅读的困惑
4. 第一本书在哪里?/有关阅读的开始及其代价
5. 太忙了没空读书怎么办?/有关阅读的时间
6. 要不要背诵?/有关阅读的记忆
7. 怎么阅读?/有关阅读的方法和姿势
8. 为什么也要读二流的书?/有关阅读的专业
9. 在萤火虫的亮光中踽踽独行/有关童年的阅读
10. 跨过人生的折返点/有关四十岁以后的阅读
11. 阅读者的无政府星空/有关阅读的限制及其梦境
12. 数出7882颗星星的人/有关小说的阅读
13. 作为一个读者
附录1 从狩猎到农耕——我的简易阅读进化史
附录2 书街,我的无政府主义书店形式
附录3 有汶一条街. 它比整个世界还要大
对于一个喜欢读书的人来说,这个目录肯定是有吸引力的。就好像一个懂紫砂壶的人,会很乐于听别人来谈论紫砂壶,并体验“内心共鸣”的乐趣。从书的目录来看,作者是个善于弄选题报告的人。
其实,书的内容并不坏——应该说,如果不是作者神经错乱般的语言,这本该是一本非常不错的书——随便换哪个正常的文化人来写,都会写得好很多。
可能你觉得我说话有些夸张,那我先随便摘录一点书中的原文来看看。不知你会是什么样的感受——
“本雅明式的‘拯救’或说房间布局整洁的‘破坏’并没有马上在这阶段就觉醒并姿态强硬地展开,真正的‘拯救/破坏’作业得等到这批书真正被阅读才启动开来,自然的、绵密的、难以抵御的启动。相对于由上而下的、中央集权式的分类秩序,阅读活动却是游击队,它真正的厉害之处在它直接源生于芜杂的生活行为本身,充分了解而且完全融入房间的整体生态,利用了每一可能的缝隙,因此,充满着不易察觉的渗透力和颠覆力。阅读一经启动,很快的,而且总是为时已晚的,那些好好直立架上的‘册’,便花开花谢一般纷纷掉落地板我伸手可及之处而成了‘书’的横行模样,自由奔放而且怡然自得到让原本宰制它们的人寸步难行,得谦卑地请它们挪动两分好找出一个可供躺下来睡觉的地方。”(pp.7-8)
我像得了强迫症似地逼自己又看了几遍以后,几乎昏死过去,大脑缺氧。
这样的文字,在书里面到处都是,到处都是。
这并不奇怪。奇怪的是,豆瓣网上多数人对它叫好。我完全无法理解。这让我想起了《皇帝的新衣》。好在总算还是有个声音说——
作者会说中国话吗?
我仿佛在看一本“三流译者翻译的艰深拉丁文理论著作”。
要命的松散语言几乎没了骨头,这也叫跳跃性思维?
也许是本好书,但我看英文小说也没这么难过……
http://book.douban.com/review/4162830/
人们常说,看书就是跟作者对话。我压根没办法跟这样的作者对话,因为我心里只剩下一个声音反复地回响:个狗杂种的,有病,不说人话。糟蹋了这么好的选题。
多数的时候,我给人的感觉是温和的、有文化的。但我心里确实经常有这个粗鲁的骂声。在看到某些有话不会好好说的博客时,我心里也是同样的感受。
有些人似乎非常喜欢把简单的事情弄复杂,搅得谁也不明白的时候,他就开始产生各种奇怪的幻觉和乐趣。
所以我说,这叫有病。
有关键情节透露