《中國寫本大藏經研究》勘誤
《中國寫本大藏經研究》勘誤
(上海古籍出版社,2006年12月)
第4頁第9行:“該文獻”=“斯3565號”。
第6頁第5行:“關註”=“關注”
第90頁倒第8行:“爲此”=“爲止”
第158頁第5行:“大乘率”=“大乘律”
第208頁第5行:“浴象”=“浴像”
第213頁第3行:“寳場”=“寳坊”
第348頁倒第11行:“齊已”=“齊己”
第349頁倒第10行:“《寳雲[經]”=“《寳雲[經]》”
第349頁倒第2行:“《大集賢護菩薩》經》”=“《大集賢護菩薩經》”
第364頁第2行:“《阿毗曇八i度論》”=“《阿毗曇八犍度論》”
第368頁倒12行:“僧宮”=“僧官”
第404頁倒2行:“崇幅”=“崇福”
第451頁第12行與第13行之間: 增空一行
第452頁第6行與第7行之間: 增空一行
第453頁第4行與第5行之間: 增空一行
第453頁第7行與第8行之間: 增空一行
第479頁第9行:“園珍”=“圓珍”
第485頁第12行:“利月”=“法月”
第490頁第6行:“是以逸錄次,興此歷章,乃補其不足。”=“是以逸《錄》次興,此《歷章》乃補其不足。”
第495頁第9行:“所謂”=“所能”
第610頁倒第4行:“梨”=“犁”
第654頁倒第4行兩處:“あという間に”=“あっという間に”
第655頁倒第9行、倒第8行、倒第3行:“八—十”=“八——十”
一本書,有這麽多錯,實在不好意思。向所有的讀者對不起!!
转自 http://blog.sina.com.cn/s/blog_53c23f3901008ls8.html
(上海古籍出版社,2006年12月)
第4頁第9行:“該文獻”=“斯3565號”。
第6頁第5行:“關註”=“關注”
第90頁倒第8行:“爲此”=“爲止”
第158頁第5行:“大乘率”=“大乘律”
第208頁第5行:“浴象”=“浴像”
第213頁第3行:“寳場”=“寳坊”
第348頁倒第11行:“齊已”=“齊己”
第349頁倒第10行:“《寳雲[經]”=“《寳雲[經]》”
第349頁倒第2行:“《大集賢護菩薩》經》”=“《大集賢護菩薩經》”
第364頁第2行:“《阿毗曇八i度論》”=“《阿毗曇八犍度論》”
第368頁倒12行:“僧宮”=“僧官”
第404頁倒2行:“崇幅”=“崇福”
第451頁第12行與第13行之間: 增空一行
第452頁第6行與第7行之間: 增空一行
第453頁第4行與第5行之間: 增空一行
第453頁第7行與第8行之間: 增空一行
第479頁第9行:“園珍”=“圓珍”
第485頁第12行:“利月”=“法月”
第490頁第6行:“是以逸錄次,興此歷章,乃補其不足。”=“是以逸《錄》次興,此《歷章》乃補其不足。”
第495頁第9行:“所謂”=“所能”
第610頁倒第4行:“梨”=“犁”
第654頁倒第4行兩處:“あという間に”=“あっという間に”
第655頁倒第9行、倒第8行、倒第3行:“八—十”=“八——十”
一本書,有這麽多錯,實在不好意思。向所有的讀者對不起!!
转自 http://blog.sina.com.cn/s/blog_53c23f3901008ls8.html
有关键情节透露