PS: Adrian Mole: The Cappuccino Years
这篇书评可能有关键情节透露
《阿莫的卡布奇诺年代》(Adrian Mole: The Cappuccino Years)以日记的形式,记述了主人公阿莫从1997年4月30日到1998年5月2日所经历的点点滴滴的生活,力图透过这些琐屑的记述,勾勒出当时英国普通民众的生活画面,并拼凑起一个时代的政治经济大图景。在一家餐馆当厨师的阿莫已过而立之年,然而事业和婚姻皆逢坎坷,其亲人(包括父亲、母亲、妹妹等)和朋友都身陷各种各样的烦恼和困厄之中,而这些未曾解决的难题,都被阿莫事无巨细地收录进了他的秘密日记中。除却个人及家庭的私生活,小说还通过阿莫的视角重现了英国在小说所涵括的时间内所经历的一些重大事件对普通民众的影响,如布莱尔当选首相、戴安娜香消玉殒等。就内容而言,此书对国人的吸引力似乎不大,无法让当今的中国人对书中轻描淡写提到的某些社会问题做出感同身受的回应;去年南海出版公司《少年阿莫的秘密日记》畅销的原因,我推测,是因为其内容可以让我们30岁上下的年轻人找到共鸣——它描写的是阿莫十三岁时的经历,青春期的躁动和成长的烦恼,跟与其同样归入“巴学园”系列丛书的《窗边的小豆豆》有异曲同工之妙,契合了有“怀旧的一代”之称的80后青年们的心理期待。而此书的内容太过遥远,与我国现今任何一个读者群体的现实生活相关度都不大,难以引起读者的兴趣。
小说本身以日记的形式完成,缺乏统一连贯而引人入胜的故事情节,加之小说中大批量出现的陌生人名和文化符号等(如Germain Greer,Eva Peron, Mick Jagger, Jeremy Clarkson, Stephen Fry等),让对西方流行文化,尤其是当代英国流行文化不甚了解的中国读者摸不着头脑,如果翻译成中文,势必要添加过多的注释,从而打破阅读的节奏,这将让抱着读一本轻松读物的心态的读者心生厌烦。小说中通过各种文化符号和色情玩笑所达致的喜剧效果,在中国读者面前,或许会产生水土不服的后果,而失去了笑果的《阿莫》(同样以记录时代为己任的厄普代克《兔子》系列小说,因为其对时代精神的准确捕捉和定格而成为了文学经典,《阿莫》就深刻性而言实难以与其比肩)也就失去了它赖以成功的精髓,也就失去了可能的中国读者。个人意见,《少年阿莫的秘密日记》的成功,很难在《阿莫的卡布奇诺年代》上得到复制。
小说本身以日记的形式完成,缺乏统一连贯而引人入胜的故事情节,加之小说中大批量出现的陌生人名和文化符号等(如Germain Greer,Eva Peron, Mick Jagger, Jeremy Clarkson, Stephen Fry等),让对西方流行文化,尤其是当代英国流行文化不甚了解的中国读者摸不着头脑,如果翻译成中文,势必要添加过多的注释,从而打破阅读的节奏,这将让抱着读一本轻松读物的心态的读者心生厌烦。小说中通过各种文化符号和色情玩笑所达致的喜剧效果,在中国读者面前,或许会产生水土不服的后果,而失去了笑果的《阿莫》(同样以记录时代为己任的厄普代克《兔子》系列小说,因为其对时代精神的准确捕捉和定格而成为了文学经典,《阿莫》就深刻性而言实难以与其比肩)也就失去了它赖以成功的精髓,也就失去了可能的中国读者。个人意见,《少年阿莫的秘密日记》的成功,很难在《阿莫的卡布奇诺年代》上得到复制。