非常东方的西方小说
十九世纪中期,为了买到高质量的蚕卵,年轻的法国人Herve Joncour四次踏上日本。在日本的小村庄里,Herve与头领Hara Kei的小妾一见钟情。这份若即若离而又魂牵梦萦的恋情深藏在Herve的内心。只是到小说的最后,Herve的妻子Helene才突然明晰灿烂起来。对一个男人来说,这是幸福的一生,而对于妻子和情人来说,却都是刺痛的一生。童话故事般的叙述令人回味,书中的禅意境界更令我静默!(同名电影可丝毫没有小说中的意境)
In late 1960's, a young French man, Herve Joncour, in order to get high quality silkworm eggs, went to Japan for 4 times. In the small village, Herve fell in love with a young girl who was the master Hara Kei's concubine. This obsession was kept in Herve's heart and lasted for a life time long. At the end of the novel, Herve's wife, Helene, suddenly became clear and brilliant. For a man, this secret love offered a rewarding life. For a woman, either the wife or the lover, it is so suffering! It is very astonishing of the fairy-tale style of the story telling and the zen atmosphere. It is hard to imagine that the novel is from a westerner instead of an oriental writer.
In late 1960's, a young French man, Herve Joncour, in order to get high quality silkworm eggs, went to Japan for 4 times. In the small village, Herve fell in love with a young girl who was the master Hara Kei's concubine. This obsession was kept in Herve's heart and lasted for a life time long. At the end of the novel, Herve's wife, Helene, suddenly became clear and brilliant. For a man, this secret love offered a rewarding life. For a woman, either the wife or the lover, it is so suffering! It is very astonishing of the fairy-tale style of the story telling and the zen atmosphere. It is hard to imagine that the novel is from a westerner instead of an oriental writer.
有关键情节透露