好书都被翻译给糟蹋了

懒猫 评论 TCP/IP详解 卷1:协议 1 2011-05-10 21:58:30
懒猫
懒猫 2011-05-10 22:14:06

错了,当做词典就免了,误人子弟。

韩小新
韩小新 2011-05-11 11:30:35

读英文还是有些费劲的

懒猫
懒猫 2011-05-11 12:41:08

下次有时间把所有的错误都统计下,大家就不会这么认为了。有的错误的知识在开始的时候就误导了初学者。

wlt
wlt 2011-10-16 13:11:28

中文翻译的书不能只看一本,一个知识点要看好几本相同类型的书

fossilet
fossilet (我选择,自由。) 2012-02-19 20:16:58

哥们,这个条目是影印版的英文原版的,不是中文版的,给1星说不过去吧?

懒猫
懒猫 2012-02-19 22:26:06

原来是中文版的,条目变了要问豆娘是不是大姨妈又来了。

Anakin
Anakin 2012-09-03 23:21:39

我实在是受不了了。这本书评价非常好,因为原书写得很好很权威。可这翻译简直烂透了!读了这么多年计算机方面的技术书,我再也没碰到过更烂的!不对照着英文原版来阅读,绝对是大把大把地误人子弟啊!

至于那么多打5星的同学,我理解你们对这本书的感情。要评的话,原版打6星7星我都没意见,可这中文译本,打1星只因这是能选择的最低分!

俊
2013-02-07 21:06:30

翻译真的太烂了,真心不明白大家为什么还要评价那么多~~

豆瓣酱油男
豆瓣酱油男 (内心的力量) 2014-03-03 18:22:11

+1 无语

夕街星屑
夕街星屑 (走下去,别犹豫) 2014-03-04 13:37:59

自己参与翻译过Computer Graphics 3rd这本图形学里面的经典书籍,自此以后就再也没敢喷过别人翻译。

平丸一也
平丸一也 (优梨糖请给我幸福吧。) 2014-10-17 16:29:16

楼上好厉害!

雪山飞狐
雪山飞狐 2016-01-01 11:28:05

因为相当多技术类书的翻译都是外行。楼上,如果是外行就不该参与翻译,如果是内行,就像吐槽所说,不求信达雅,保证正确性是起码的尊重吧

似慕
似慕 (所爱隔山海,山海不能平) 2016-08-28 16:51:04

233333333333333333函数界面这个真的是笑死了

ekd123
ekd123 (少扯淡,多学习。) 2018-01-29 22:17:11

台湾就把 interface 统一翻译作“介面”,不区分“界面”和“接口”。

jjfz
jjfz 2018-10-10 00:06:05

有本1999年版的,北大出版社的,翻译的有水准。但现在很奇怪啊,二三流的翻译充塞市场,好的根本就没有了。