现代注解和古代笺注的差别

许久以前就喜欢笺注之学,但为什么要用笺注,而不用直白的现代文,总是说不清楚,《杜甫诗选注》终于给了我一个机会发现这个问题。
举例,第55页,注五“契阔,犹辛苦”,非常简单的五个字,读者结合注解的原文,“白首甘契阔”,诗意了了,没有什么解释不清楚的地方。
问题在于,像我这样一个半懂不懂的人来读书就出事了。因为契阔二字,在我的字典是“离合,分别”的意思,怎么突然间变成了“辛苦”,一定是注者搞错了,我心里就这样的想。
结果,百度一下,重大发现,抄录下来,一字不改。
***************************************************************************
[state of mind after a long period of being apart] 久别的情怀 死生契阔。——《诗经·邶风·击鼓》 行路仓卒,非陈契阔之所。——《后汉书·范冉传》 契阔谈讌,心念旧恩。——曹操《短歌行》
详细解释
1. 勤苦,劳苦。 《诗经·邶风·击鼓》:“死生契阔,与子成说。”毛传:“契阔,勤苦也。”唐韩愈《合江亭》诗:“萧条緜岁时,契阔继庸懦。”王闿运《罗季子诔》:“风尘契阔,未扰子形。” 2. 久别。 《后汉书·独行传·范冉》:“奂曰:‘行路仓卒,非陈契阔之所,可共到前亭宿息,以叙分隔。’”宋梅尧臣《淮南遇楚才上人》诗:“契阔十五年,尚谓卧巖庵。”郭沫若《归去来·在轰炸中来去》:“叶是北伐时伐的老友,我和他的契阔也整整地十年了。” 3. 怀念。 《历代名画记》卷六引南朝宋宗炳《画山水序》:“余眷恋庐衡,契阔荆巫,不知老之将至。” 4. 相交;相约。 《梁书·萧琛传》:“上答曰:‘虽云早契阔,乃自非同志;勿谈兴运初,且道狂奴异。’”清陈梦雷《黄叔威以古诗八首见赠拟古妾薄命以答之》:“君子听非偏,契阔信无徵。”
*********************************************************************************
好家伙,原来最少有四个意思,为什么可以作“辛苦”解呢?百度解释得很是圆满,前人早有运用,所以这里可以用作这样的意思,词语的意思是传承来的,不能乱来。笺注的意义在于,在解释的基础上更进一层的了解到,这个意思的来源,为什么是这样的解释,也让读者更能容易的分辨到这样的解释在这个地方是否合理,这也许就是笺注的魅力吧。
另外,我的读书笔记记录的和刚刚的网上查询有点出入,作辛苦解的古文有下面二则,比上面更合理(上面所引,诗经似可作离别解,韩和王都比杜晚,不合适作为依据)
《后汉书`傅毅传》“契阔夙夜,庶不懈忒”
《魏书`慕容自曜传》“辛勤于戎旅之际,契阔于矢石之间”
以上个人粗见,请方家见正。
举例,第55页,注五“契阔,犹辛苦”,非常简单的五个字,读者结合注解的原文,“白首甘契阔”,诗意了了,没有什么解释不清楚的地方。
问题在于,像我这样一个半懂不懂的人来读书就出事了。因为契阔二字,在我的字典是“离合,分别”的意思,怎么突然间变成了“辛苦”,一定是注者搞错了,我心里就这样的想。
结果,百度一下,重大发现,抄录下来,一字不改。
***************************************************************************
[state of mind after a long period of being apart] 久别的情怀 死生契阔。——《诗经·邶风·击鼓》 行路仓卒,非陈契阔之所。——《后汉书·范冉传》 契阔谈讌,心念旧恩。——曹操《短歌行》
详细解释
1. 勤苦,劳苦。 《诗经·邶风·击鼓》:“死生契阔,与子成说。”毛传:“契阔,勤苦也。”唐韩愈《合江亭》诗:“萧条緜岁时,契阔继庸懦。”王闿运《罗季子诔》:“风尘契阔,未扰子形。” 2. 久别。 《后汉书·独行传·范冉》:“奂曰:‘行路仓卒,非陈契阔之所,可共到前亭宿息,以叙分隔。’”宋梅尧臣《淮南遇楚才上人》诗:“契阔十五年,尚谓卧巖庵。”郭沫若《归去来·在轰炸中来去》:“叶是北伐时伐的老友,我和他的契阔也整整地十年了。” 3. 怀念。 《历代名画记》卷六引南朝宋宗炳《画山水序》:“余眷恋庐衡,契阔荆巫,不知老之将至。” 4. 相交;相约。 《梁书·萧琛传》:“上答曰:‘虽云早契阔,乃自非同志;勿谈兴运初,且道狂奴异。’”清陈梦雷《黄叔威以古诗八首见赠拟古妾薄命以答之》:“君子听非偏,契阔信无徵。”
*********************************************************************************
好家伙,原来最少有四个意思,为什么可以作“辛苦”解呢?百度解释得很是圆满,前人早有运用,所以这里可以用作这样的意思,词语的意思是传承来的,不能乱来。笺注的意义在于,在解释的基础上更进一层的了解到,这个意思的来源,为什么是这样的解释,也让读者更能容易的分辨到这样的解释在这个地方是否合理,这也许就是笺注的魅力吧。
另外,我的读书笔记记录的和刚刚的网上查询有点出入,作辛苦解的古文有下面二则,比上面更合理(上面所引,诗经似可作离别解,韩和王都比杜晚,不合适作为依据)
《后汉书`傅毅传》“契阔夙夜,庶不懈忒”
《魏书`慕容自曜传》“辛勤于戎旅之际,契阔于矢石之间”
以上个人粗见,请方家见正。
有关键情节透露