这本书是新版的新译本

Orion Dianae 评论 批判性思维 3 2012-03-06 20:50:53
蓝色骑士
蓝色骑士 (取势、明道、优术、合众、践行。) 2012-03-22 13:15:46

卖掉......那不是“毒害”别人么?

Fs{2:V#v=/n
Fs{2:V#v=/n (Exception) 2012-03-30 01:12:06

可以毒害阶级敌人。

米洛克
米洛克 2012-04-09 16:00:52

这本翻译版缩减了很多的内容,字句读起来也不够流畅,重要部件的论述缩水程度跟营养不良的馒头似的,还不如第7版照实翻译的《批判的思考》。

Orion Dianae
Orion Dianae 2012-04-09 18:49:41

这本书的原版就是缩减过的,译版当然也只能是那么多,并不是译者私自缩减。至于“字句读起来也不够流畅”也许是事实,我也不能保证它就没有误译,但是我看到它的优点就是专业术语基本都译得挺准的。

米洛克
米洛克 2012-04-10 22:15:23

英文第九版的改动是挺明显的。
内容上:这版中译本将原著中的练习题和附录等章节全省了,部分事例也被简化翻译或是弃之不译;
语言上:这次走的是苗条骨感路线,翻译语言精简而冷硬,原文语言还是比较口语化的,中译本就书面范儿了。(这直接导致我在阅读的过程中,好几次走神、打瞌睡。)
翻译原文共450+页的内容,中文版出了一本不足30W字的书,(要是用上文言文,又可以减少更多的印刷成本)加上纸张的粗糙触摸手感,结论:这本书的价格,高了。

Orion Dianae
Orion Dianae 2012-04-16 20:17:40

“翻译语言精简而冷硬,原文语言还是比较口语化的,中译本就书面范儿了”

我不会仅仅是因为这个就读不下去,其实我就倾向于这样的语风。

Orion Dianae
Orion Dianae 2012-04-22 20:43:44

我能翻译书就好了,免得天天朝八晚六给人打工看脸色。

再说我认同现代逻辑,而现在中国有一股想要以“批判性思维”挤压现代逻辑之风,我自己要翻译是不会翻译“批判性思维”的。

刘学浩
刘学浩 (“害有十万多字就截稿嗷儿啦~”) 2014-01-10 15:44:37

前言里Hague还是海牙……

沧浪之水
沧浪之水 2014-03-24 20:20:48

看来就为了读原版书也得学好英文啊

peter pan
peter pan (健康向上) 2014-04-23 23:34:11

亚马逊买的电子版3.99,感觉还是很值的。

feuille
feuille 2016-12-21 11:58:33

这个版本真的翻译的好烂啊!!句子都读不通是什么意思,害得我以为我变笨了,幸好在网上下载了英文原版对照着看。。。。。。
这种水平的翻译怎么可以出版?!!译者在翻译时没有critical thinking吗?脑子进水了?!!
还有明明是牙疼啊toothache,居然翻译成头疼,太气人了!!

Libertas
Libertas (输出) 2018-04-12 15:21:46
这个版本真的翻译的好烂啊!!句子都读不通是什么意思,害得我以为我变笨了,幸好在网上下载... 这个版本真的翻译的好烂啊!!句子都读不通是什么意思,害得我以为我变笨了,幸好在网上下载了英文原版对照着看。。。。。。 这种水平的翻译怎么可以出版?!!译者在翻译时没有critical thinking吗?脑子进水了?!! 还有明明是牙疼啊toothache,居然翻译成头疼,太气人了!! ... feuille

哈哈,我也看到了,没搞懂它的逻辑,前面说牙疼看医生说脑子进了颗钉子,后面又说头疼,你们的关系是&;》【%@*=~