真是没想到一个逻辑如此混乱的人能写出如此清晰的真理……
这本书的实质看译后记就全明白了。作者的文风真是不敢恭维。有几位同学说翻译得太差,的确有这个问题(比方说前后矛盾,或者双重否定没有翻译出来等等),然而大致的意思是明白的。
另外一方面,为什么翻译的差?不是因为翻译水平不够,而是这本书实在是太太太难懂了…………作者不断在一个概念前面绕绕绕,绕完了再绕下一个概念,没多久又绕回来了!这谁受得了!别说翻译,读原版估计想明白他想说什么都挺困难!
整本书最让人吐槽的地方就是没有例子的佐证,没有逻辑的推理,全是断言断言断言……作者所有的推理都没有前后直接因果,只是一种符合现实意义的推测罢了。
比方说作者讲艺术那块的时候,先说艺术的价值在于艺术的批判特性,但是作者说社会的同化作用会把艺术的批判特性吸收成为自己的,从而让艺术失去批判价值,让人只能欣赏到艺术之美,却忽略了艺术之本质。通篇作者都基于一个真理:先进社会可以同化反面力量。但是作者却下了一个错误的结论。社会实际上并没有让艺术只具有美而丧失实质,只是让新的艺术庸俗化,失去了批判价值。而旧的东西依旧是存在批判性的。
-------------------------------------------------------------------------------------
吐槽完了,说说这本书的好处吧……
作者混乱不堪的逻辑和各种奇怪的结论不能掩盖这本书传达出的真理:
发达工业社会已经陷入自己挖的陷阱不能自拔。
在生产力达到革命的水准之后,社会制度为了维护社会的永久,开始阻碍进一步的进步,用更多的非必需品消费麻醉人们的思想,导致这个世界停止了发展,人们永远被奴役而不自觉。这就是这本书想要传达的话语。
美丽新世界来临了!
-------------------------------------------------------------------------------------
先看看尼尔波兹曼的书再看这本会好得多,尼尔的书是作者想说的意思在传媒上的体现,但是已经够了,因为思想是一样的,而且尼尔的书论证严谨,示例清晰,通俗易懂!
另外一方面,为什么翻译的差?不是因为翻译水平不够,而是这本书实在是太太太难懂了…………作者不断在一个概念前面绕绕绕,绕完了再绕下一个概念,没多久又绕回来了!这谁受得了!别说翻译,读原版估计想明白他想说什么都挺困难!
整本书最让人吐槽的地方就是没有例子的佐证,没有逻辑的推理,全是断言断言断言……作者所有的推理都没有前后直接因果,只是一种符合现实意义的推测罢了。
比方说作者讲艺术那块的时候,先说艺术的价值在于艺术的批判特性,但是作者说社会的同化作用会把艺术的批判特性吸收成为自己的,从而让艺术失去批判价值,让人只能欣赏到艺术之美,却忽略了艺术之本质。通篇作者都基于一个真理:先进社会可以同化反面力量。但是作者却下了一个错误的结论。社会实际上并没有让艺术只具有美而丧失实质,只是让新的艺术庸俗化,失去了批判价值。而旧的东西依旧是存在批判性的。
-------------------------------------------------------------------------------------
吐槽完了,说说这本书的好处吧……
作者混乱不堪的逻辑和各种奇怪的结论不能掩盖这本书传达出的真理:
发达工业社会已经陷入自己挖的陷阱不能自拔。
在生产力达到革命的水准之后,社会制度为了维护社会的永久,开始阻碍进一步的进步,用更多的非必需品消费麻醉人们的思想,导致这个世界停止了发展,人们永远被奴役而不自觉。这就是这本书想要传达的话语。
美丽新世界来临了!
-------------------------------------------------------------------------------------
先看看尼尔波兹曼的书再看这本会好得多,尼尔的书是作者想说的意思在传媒上的体现,但是已经够了,因为思想是一样的,而且尼尔的书论证严谨,示例清晰,通俗易懂!
有关键情节透露