筆記
﹣本書的作者曾任日本朝日新聞台灣特派員,撰寫這書時是先在日本出版,再於1年後於台灣翻譯出版。
﹣老婆告知,書本的日本名叫“兩個故宮博物院”,相當簡單。反而台灣版卻加了不少‘鹽、醋’,看來對於台灣的出版商乃至大眾來說,對故宮的感情還是相對複雜一些。
﹣我以往以為台灣的才叫故宮博物院,而北京的叫做故宮博物館;看罷此書才知兩者都叫故宮博物院,台灣加了個”國立“在前頭。作者於書中以北京故宮、台北故宮分稱之,頗為清楚,值得參考。
﹣作者開宗名義寫道,他不是骨董專家(雖然書中作者還是顯露了他的骨董知識),寫這本書不是要去比較兩個故宮之間的收藏品哪個優勝,而更多是想看中華文化與中國政治的關係、甚至如何被政治所操控。
﹣本書雖說寫兩個故宮,但其實寫北京故宮不多,而更多是寫從民國開始的故宮博物院到台北故宮的流徒。如果想多了解北京故宮的脈絡,可能還要另尋途徑。
﹣‘文化正統’、或曰漢文化的正統在中國政治上有著很奇怪的地位;不管誰掌權也好,只要那皇帝或政權‘繼承’了文化上的正統,那就是‘合法’的。也因為這種傳統,才有蔣介石要把故宮的部份珍品挪移致台灣‘暫存’。有趣的是,這種對正統、道統的追認,在大陸也有類似的講法,而今天的香港同樣以自己繼承了正統中華文化來驅別自已於內地的文化....... 到頭來大家都在同一個醬缸裹混來混去。
﹣這個對道統的‘承傳’與否之,也反映在民進黨與國民黨近十多年政黨輪替過程中對台北故宮的不同定位與取向。可以想像的是,民進黨一方面想將台北故宮去中國化、加入其它的展品,另一方面則嘗試將故宮平民化、讓這博物館變得更可親。對前者我理解當中的思想,對後者我身受其益,民進黨統治下的台北故宮提出“Old is New"的口號,將博物館變得更可親,又推出不少十分現代的產品,我自己也買了兩件t-shirt及其它紀念品,實在比我在兩千年前後去的那個死氣沉沉之故宮博物院要吸引入得多。
﹣隨著馬英九的上台,兩岸的故宮‘眉來眼去’就變得頻密非常,交流漸多,而台北故宮‘去中國化’的政策也壽終正寢;大陸從統戰出發,自然大力迎合,連我這個文化盲都知道近年有「富春山居圖」復合之舉,就可知兩岸於文化上的過從甚密。中國近代走上現代化道路,跌跌碰碰也有一二百年,還未能擺脫文化與政治高度勾結的傳統,也許就是唐德剛老師說要走出這歴史三峽,我們還要進進退退多數十年吧。
﹣書中提到台北故宮的建築設計插曲,令我想起另一本談民國早年的政治建築一書《中國建築革命》;民國年間政治建築的一套美學觀,既有‘中西合壁’的原素,亦不乏作者指的威權、傳統的特質,亦深深烙在台北故宮的最終設計方案上了。
﹣關於近年中國因民族主義以及國力大盛而想方設法從國外購回‘文物’,書中亦有所介紹,中間提到在‘操盤’的商人、企業不少和政府有千絲萬縷的關係,更有被貶的政府頭腦的兒女在從事這‘民族復興’的事業,亦不可不謂歴史的嘲諷了。
﹣最後,日本人對中華文化的著迷,也是相當有趣的一件事。作者為了‘中華文化’,花了幾年時間去找資料、到訪中國大陸、台灣、日本、美國等地,毅力超凡。日本對故宮的著迷歴史悠久,書中更指遠在胡適等人還留學日本時已與當年的商人、古玩家有所交流。而到今天,日本的媒體人、文化學者、政客等仍在努力辦一個兩個故宮的聯合展,其對中華文化之‘承擔’,十分有趣。
﹣讀這位記者在討論中華文化、側寫台灣政局兩岸關係,想起了《宮前町九十番地》也有介紹當年中華民國的代表如何在日本打媒體戰,打開自己在國際被封殺的困景。看見當年不受重視的朝日新聞記者今天如此努力的為台灣好而說話(作者語),看來當年的努力今天已在開花結果。
﹣最後最後,作者在列出參考書目時以‘正體字‘及’簡體字‘去標名不同的中文,甚得我心。
﹣老婆告知,書本的日本名叫“兩個故宮博物院”,相當簡單。反而台灣版卻加了不少‘鹽、醋’,看來對於台灣的出版商乃至大眾來說,對故宮的感情還是相對複雜一些。
﹣我以往以為台灣的才叫故宮博物院,而北京的叫做故宮博物館;看罷此書才知兩者都叫故宮博物院,台灣加了個”國立“在前頭。作者於書中以北京故宮、台北故宮分稱之,頗為清楚,值得參考。
﹣作者開宗名義寫道,他不是骨董專家(雖然書中作者還是顯露了他的骨董知識),寫這本書不是要去比較兩個故宮之間的收藏品哪個優勝,而更多是想看中華文化與中國政治的關係、甚至如何被政治所操控。
﹣本書雖說寫兩個故宮,但其實寫北京故宮不多,而更多是寫從民國開始的故宮博物院到台北故宮的流徒。如果想多了解北京故宮的脈絡,可能還要另尋途徑。
﹣‘文化正統’、或曰漢文化的正統在中國政治上有著很奇怪的地位;不管誰掌權也好,只要那皇帝或政權‘繼承’了文化上的正統,那就是‘合法’的。也因為這種傳統,才有蔣介石要把故宮的部份珍品挪移致台灣‘暫存’。有趣的是,這種對正統、道統的追認,在大陸也有類似的講法,而今天的香港同樣以自己繼承了正統中華文化來驅別自已於內地的文化....... 到頭來大家都在同一個醬缸裹混來混去。
﹣這個對道統的‘承傳’與否之,也反映在民進黨與國民黨近十多年政黨輪替過程中對台北故宮的不同定位與取向。可以想像的是,民進黨一方面想將台北故宮去中國化、加入其它的展品,另一方面則嘗試將故宮平民化、讓這博物館變得更可親。對前者我理解當中的思想,對後者我身受其益,民進黨統治下的台北故宮提出“Old is New"的口號,將博物館變得更可親,又推出不少十分現代的產品,我自己也買了兩件t-shirt及其它紀念品,實在比我在兩千年前後去的那個死氣沉沉之故宮博物院要吸引入得多。
﹣隨著馬英九的上台,兩岸的故宮‘眉來眼去’就變得頻密非常,交流漸多,而台北故宮‘去中國化’的政策也壽終正寢;大陸從統戰出發,自然大力迎合,連我這個文化盲都知道近年有「富春山居圖」復合之舉,就可知兩岸於文化上的過從甚密。中國近代走上現代化道路,跌跌碰碰也有一二百年,還未能擺脫文化與政治高度勾結的傳統,也許就是唐德剛老師說要走出這歴史三峽,我們還要進進退退多數十年吧。
﹣書中提到台北故宮的建築設計插曲,令我想起另一本談民國早年的政治建築一書《中國建築革命》;民國年間政治建築的一套美學觀,既有‘中西合壁’的原素,亦不乏作者指的威權、傳統的特質,亦深深烙在台北故宮的最終設計方案上了。
﹣關於近年中國因民族主義以及國力大盛而想方設法從國外購回‘文物’,書中亦有所介紹,中間提到在‘操盤’的商人、企業不少和政府有千絲萬縷的關係,更有被貶的政府頭腦的兒女在從事這‘民族復興’的事業,亦不可不謂歴史的嘲諷了。
﹣最後,日本人對中華文化的著迷,也是相當有趣的一件事。作者為了‘中華文化’,花了幾年時間去找資料、到訪中國大陸、台灣、日本、美國等地,毅力超凡。日本對故宮的著迷歴史悠久,書中更指遠在胡適等人還留學日本時已與當年的商人、古玩家有所交流。而到今天,日本的媒體人、文化學者、政客等仍在努力辦一個兩個故宮的聯合展,其對中華文化之‘承擔’,十分有趣。
﹣讀這位記者在討論中華文化、側寫台灣政局兩岸關係,想起了《宮前町九十番地》也有介紹當年中華民國的代表如何在日本打媒體戰,打開自己在國際被封殺的困景。看見當年不受重視的朝日新聞記者今天如此努力的為台灣好而說話(作者語),看來當年的努力今天已在開花結果。
﹣最後最後,作者在列出參考書目時以‘正體字‘及’簡體字‘去標名不同的中文,甚得我心。
有关键情节透露