编 / 译后记

有关电影《低俗小说》的牛逼,想必也轮不到我再来插嘴多谈,环形叙事、多视角复调、对经典影视的指涉拼接,诸如此类,诸位可以移步电影链接围观。指涉部分我的好友@Qtn 也早在几年前给出豆列“《低俗小说》周边电影”,链接在此:http://movie.douban.com/doulist/59325/
但关于剧本,我有必要做几点说明。
首先,这本书没有版权,我在成书内页已经写明,版权归原作者(原出版社?)所有。我和恶鸟仅仅出于个人“闲得蛋疼”的角度来做此书,没有任何商业方面的考虑。该书印量很小,由我的好友周琦在其工作室用速印机制作。
关于翻译,说要找专业翻译并提供稿费到底是痴人说梦,故而翻译由我本人利用业余时间进行。我参照了网上散见的部分译文碎片和电影字幕,总的来说,网上散见的碎片翻译基本不可取,字幕也对对话原文做了大量改动,尤其是昆汀啰嗦繁复的句子,很多都被过度简化。当然,我在翻译过程中,也并没有100%的忠实,我对其中部分台词细微之处做了改动,一些过于美式俚语腔的台词也做了相应的调整,进行适当的归化。(此处懒得举例了,见谅)后来好友林晓筱、Fan都帮我做了校订,我们仨各自做了一番妥协,形成最终的译稿。
低俗小说剧本有两个版本,我选择了与电影较接近的一版。两者差异不大,另一者更关注电影人物内心世界的塑造,比如拳击手布奇不得不回公寓拿金表前的碎碎念独白,黑人朱尔斯最后一幕面对小白兔和小南瓜脑中闪过的将两人就地枪毙的镜头。
再者是封面问题,也是此书拖延的终极杀手,我们前后找了不下五位愿意提供设计的朋友,由于本人协调不力,导致封面成稿出了很多问题,也得罪了不少友人,委实抱歉,还请见谅,我们的制作方式限制了我们的封面工艺和设计理念。最后与制作、恶鸟的商定之下,选择了巴邑同学提供的红色剧照稿,并做了相应的字体和布局上的调整。最终封面如下:
http://www.douban.com/photos/photo/1744881992/
最后感谢上述各位友人的帮助,还有苗姐、余西、醉狗、小羊羔、阿阮、王力、飞机、小马and so on…这大概是我大学期间玩得最投入、也可能是最后一票了,希望大家能够喜欢。当然,毕业之前我还会按照之前承诺的,做完《畸人馆》《东方、西方》《约翰尼·卡什自传》《低俗小说:评论》等书,都已快收尾。谢了。
联邦走马:http://site.douban.com/136852/
预售地址:http://t.cn/zOkPrH5
戚开源
2012.10.18
但关于剧本,我有必要做几点说明。
首先,这本书没有版权,我在成书内页已经写明,版权归原作者(原出版社?)所有。我和恶鸟仅仅出于个人“闲得蛋疼”的角度来做此书,没有任何商业方面的考虑。该书印量很小,由我的好友周琦在其工作室用速印机制作。
关于翻译,说要找专业翻译并提供稿费到底是痴人说梦,故而翻译由我本人利用业余时间进行。我参照了网上散见的部分译文碎片和电影字幕,总的来说,网上散见的碎片翻译基本不可取,字幕也对对话原文做了大量改动,尤其是昆汀啰嗦繁复的句子,很多都被过度简化。当然,我在翻译过程中,也并没有100%的忠实,我对其中部分台词细微之处做了改动,一些过于美式俚语腔的台词也做了相应的调整,进行适当的归化。(此处懒得举例了,见谅)后来好友林晓筱、Fan都帮我做了校订,我们仨各自做了一番妥协,形成最终的译稿。
低俗小说剧本有两个版本,我选择了与电影较接近的一版。两者差异不大,另一者更关注电影人物内心世界的塑造,比如拳击手布奇不得不回公寓拿金表前的碎碎念独白,黑人朱尔斯最后一幕面对小白兔和小南瓜脑中闪过的将两人就地枪毙的镜头。
再者是封面问题,也是此书拖延的终极杀手,我们前后找了不下五位愿意提供设计的朋友,由于本人协调不力,导致封面成稿出了很多问题,也得罪了不少友人,委实抱歉,还请见谅,我们的制作方式限制了我们的封面工艺和设计理念。最后与制作、恶鸟的商定之下,选择了巴邑同学提供的红色剧照稿,并做了相应的字体和布局上的调整。最终封面如下:
http://www.douban.com/photos/photo/1744881992/
最后感谢上述各位友人的帮助,还有苗姐、余西、醉狗、小羊羔、阿阮、王力、飞机、小马and so on…这大概是我大学期间玩得最投入、也可能是最后一票了,希望大家能够喜欢。当然,毕业之前我还会按照之前承诺的,做完《畸人馆》《东方、西方》《约翰尼·卡什自传》《低俗小说:评论》等书,都已快收尾。谢了。
联邦走马:http://site.douban.com/136852/
预售地址:http://t.cn/zOkPrH5
戚开源
2012.10.18
有关键情节透露