原来小说还可以这么写
当年读完《2666》许久都难以抽身,可以说,波拉尼奥至今都对我的写作风格有很大影响,就像读完以后会说一句:“原来小说还可以这么写!”
波拉尼奥总是有一种启迪灵感的功能,《邪恶的秘密》是他未完成的遗作汇编,读这些故事的同时,就有无数个故事在自行繁衍,想遏制也没有能力。
无论是《2666》还是这本《邪恶的秘密》,一开始都是通过看比目鱼的博客才了解到的,他的书评总是能吸引我去买书,啧啧。。。
以下略摘比目鱼对本书的一段书评:
(全文详见《这样的故事没有结局》http://www.bimuyu.com/blog/archives/193197403.shtml)
“这本书中还有几篇小说,它们读起来同样不完整,但我们很难确定它们究竟是一篇未完成之作,还是一篇无结局的完整作品。《隔壁的房间》(The Room Next Door)同样是一篇幅很短的小说,前半部分讲的是叙事者参加了一次“疯子的聚会”,被一个陌生人无端地用一把手枪抵住了头,他下意识地闭上了眼睛。此后叙事者忽然开始讲述另外一件和上文没有关系的事情:“当我二十出头、还是一个敏感的年轻人的时候,有一天夜里,我在危地马拉的一家旅馆里听到隔壁有两个男人在交谈。”其中一个提到自己杀死了一个女人……然后故事就结束了,而小说前半部分出现的那支手枪应该仍然悬在空中,但根本没有再被提起。我很喜欢这篇怪异的小说。正因为作者决定不去交代它的结局,读者对这一情节的记忆便被定格在那个瞬间,当时的悬念和紧张感便一直无法消解,于是那个瞬间便因此获得了某种永恒。”
我就是被这段打动的,格外像我喜欢的那种“讲飞了的故事”~~读完全书十九个故事,《隔壁的房间》依然是我最喜欢的一个。
另外再提几个故事:
《上校之子》(The Colonel‘s Son),一个关于僵尸的B级片故事,随性而欢乐,有些地方颇为无厘头,估计写起来的时候也格外过瘾,很想也试试看写一个这么“过分”的故事~~波拉尼奥给这样的无厘头一个很好的平台,就是以叙述电影梗概的方式展开,这样让读者更容易接受,不觉太过荒诞。
《海滩》(Beach),这篇真牛逼啊,这篇怎么翻译成中文啊!整个只有一句话。一句话写了五页纸,作者是想玩儿还是怎么的。。。
《迷宫》(Labyrinth),一个短篇里面人物多到让我晕,真迷宫。。。想起张大春那篇《公寓导游》,《公》的方式类似于施尼茨勒《轮舞》似的传递,ABBCCDDE,所以比较容易把握脉络,而《迷》犹如网络形状,人名又复杂。我总觉得中文翻译波拉尼奥最要命的就是那些人名,冗长得挤占叙述性文字的地位,让人失去耐心,就像《2666》的中译本那么失败,结果在波拉尼奥小组里看到了《迷宫》的中译,却是译得极好!
有关键情节透露