如同音樂評論界,薩義德的《音樂的極境》
![](https://img3.doubanio.com/icon/u50456687-53.jpg)
如果真如丹下健三所說的那樣:“建築是凝固的音樂”的話……在小生看來,保羅.高伯格這本建築評論集子足可以和愛德華.薩義德的那本《音樂的極境》的音樂評論集子相媲美了…… 好處自不必多說,不過單說大陸與台灣版本之對比之下的問題,實在是……
這本集子,大陸譯作《建築無可替代》,連書名都翻譯得如此2B,真是實在是……大陸版本的鏈接如下:http://book.douban.com/subject/10567002/
小生比較了一下翻譯水準和裝幀……噅兒噅兒…… 令人驚奇的是,這本集子雖然大陸版的出版在台灣版之前,但在某種程度上,確恰恰與薩義德那本《音樂的極境》有巧合之處:
1,大陸版本的都有印刷的錯誤,比如錯行錯印錯版啊啥的。
2,大陸版本的都有刪減和翻譯水準的偏差。比如術語的翻譯之類的。
不過,作為鐵杆兒書蟲,小生十分建議這兩本建築與音樂的評論集子師友們若有興趣,可以一同閱讀看看是否有所共鳴……
這本集子,大陸譯作《建築無可替代》,連書名都翻譯得如此2B,真是實在是……大陸版本的鏈接如下:http://book.douban.com/subject/10567002/
小生比較了一下翻譯水準和裝幀……噅兒噅兒…… 令人驚奇的是,這本集子雖然大陸版的出版在台灣版之前,但在某種程度上,確恰恰與薩義德那本《音樂的極境》有巧合之處:
1,大陸版本的都有印刷的錯誤,比如錯行錯印錯版啊啥的。
2,大陸版本的都有刪減和翻譯水準的偏差。比如術語的翻譯之類的。
不過,作為鐵杆兒書蟲,小生十分建議這兩本建築與音樂的評論集子師友們若有興趣,可以一同閱讀看看是否有所共鳴……
有关键情节透露