“中国化”是关键
像我这样一个不怎么会玩的人,当爹以后,最无力感的事情之一就是如何和孩子沟通、玩游戏。我除了会把她紧紧抱住、或者举高、然后放肩上闹一会、然后让她叫“好爸爸”之后,就没有然后了,就冷场了。至于做游戏,还真是一个都不会,也回忆不起来小时候父母和我做过什么游戏,后来把孩子交给我妈带,发现她老人家也不会做游戏,最多叫孩子唱唱儿歌罢了。所以,最近一直在搜集少儿游戏类的书籍,于是就遇到了这本《让孩子聪明的121个大脑训练游戏》。其实对于这本书,期望并不高,不指望通过玩这些游戏,就一定能让孩子做到像书名里说的那样“聪明”,其实有可操作性、简单易学,让孩子快乐就是了,聪明主要还是靠先天吧?
用一下午时间翻完了这本书,发现所有翻译过来的理论都和马克思主义经典一样,中国化是关键,如果对马克思主义不进行符合中国国情的改造,马克思主义同样一文不值甚至会如王明一样给中国革命带来巨大损失,这本书由于是在英语语境下训练外国孩子的,并不是为中国孩子专门设计的,所以,要结合中国宝宝的特点加以中国化,不然可能会枯燥无趣,无法给孩子带来游戏的乐趣。比如本书中《西蒙的话(2岁以上)》,我的宝宝正好两岁多,于是我就挑了这个游戏来实践。
但是,读过这本书的朋友应该有印象,这本书里“西蒙的话”说的是英语单词,译者并没有把这些单词翻译过来。当然,也并不是我不认识这些初中生都会的单词,关键是宝宝怎么可能听懂?我如果自己翻译过来,会不会影响效果?没有办法,我只有先翻译过来,用“手手”“小脚”这样的话和孩子玩游戏。不过,真正让孩子适应和配合是不容易的,刚开始玩,小家伙还配合一下,玩了还没两分钟,她就勉强的笑笑,不跟你玩了。出现这种情况,该如何办?书里也没有交代。只能自己探索,或许,当宝宝再大一点,学会这些单词时,这个游戏就会发挥应有的乐子了。更进一步讲,这个游戏的主要功能就上升为教孩子学英语的游戏了,这或许是作者事先没有想到的副产品吧。
总之,从全书的整个布局看,这本书是严谨的,而且作者有着丰富的儿童智力开发经验,只要我们持之以恒,坚持按照书中的方法与宝宝做游戏,并做好结合实际情况的中国化,对于宝宝的健康成长是大有助益的。
有关键情节透露