能说这是一场意淫吗
先看的电影,现在才看的书,忍不住吐槽了。 日本,在本小说语境里是远离欧洲的世界的另一端,是世界的尽头。——为何不选择中国呢?是因为意大利作家的祖宗马可波罗早就来过了,而且早在13世纪。对于中国再这么意淫就有很牵强了……日本,蚕丝,是对于东方的远古想象,可以避开对于中国的了解,因为日本是几个世纪域外隔绝的岛国——这个逻辑也不对。 丝绸,美好、滑爽、脆弱,有的时候简直性感,尤其是比较吻合闭上眼睛被妙龄的沉默的女子引领着沐浴——日本台湾叫泡汤吧——的感觉。当丝绸滑过男体……。此处定略去550字。 当然,成丝之前,西方人要向东方买蚕种子,简直就是恒河沙数的欲望的比喻,不过,不受病毒侵扰的好种子也才有十分之三。蚕种孵化,再作茧自缚,再化蛹为蝶,生物性的升华。 原卿,及身边的神秘女子,及那些莫名其妙的鸟,及遥远的小村庄,可以没有时间性,虚幻,飘渺、如梦境,还散发着蓝光,集中了作者的核心想象,跟这样的遥远东方的神秘威权手中的禁脔冒险幽媾一次,是比蚕丝金线致命的多的诱惑,这诱惑足以指向死亡。 至此, 作者自以为得也。 …… 至于发妻海伦冒名写信、令日本老鸨做翻译之类的,无非是张爱玲老掉牙的句子,艳异的反高潮。——而海伦,好像应该有个前传的,否则对不起那么深情而崎岖的设计。但语焉不详、故作晦涩也是造成所谓“节制而优雅”的原因,是力有不逮么? 当然,对于一本通俗小说,让海伦来冒充写信,来例数阴部的各种来往行动,最后还让海伦死掉,这是很必要的设计,否则,除了可以精简貌似雅致如俳句的语言们,就没得看了,读者还需要一点故事的。 而故事,必然还是体现了作者的智商的经营。 ………… 吐完了,不是丝,是口水。——这一句也貌似俳句。 ……………………简言之, 好多人都喜欢的,尤其是豆瓣评价这么高的,我怎么没觉得好呢? ………………