关于“李崇之印”的所谓“新释读”
荣新江代前言“黄文弼所获西域文献的学术价值”提到:
最后,黄文弼先生在今新和县于什加提(玉奇喀特)遗址发现的所谓王莽时期西域都护李崇之印,被朱玉麒“所谓‘李崇之印’考辨”一文所推翻,给出“李忠之印信”的新释读。。。
但是,提交于2012年、发表于2013年的朱文明明说过(第323页,脚注20):
此印释读为“李忠之印信”,仅见于周晓陆主编“二十世纪出土玺印集成”,北京:中华书局,2010年,第232页。
那么,明知道前面已经有人读为“李忠之印信”(虽然没有交代理由),为什么还要称朱文为“新释读”呢?
最后,黄文弼先生在今新和县于什加提(玉奇喀特)遗址发现的所谓王莽时期西域都护李崇之印,被朱玉麒“所谓‘李崇之印’考辨”一文所推翻,给出“李忠之印信”的新释读。。。
但是,提交于2012年、发表于2013年的朱文明明说过(第323页,脚注20):
此印释读为“李忠之印信”,仅见于周晓陆主编“二十世纪出土玺印集成”,北京:中华书局,2010年,第232页。
那么,明知道前面已经有人读为“李忠之印信”(虽然没有交代理由),为什么还要称朱文为“新释读”呢?
有关键情节透露