致同为读者的我们——一切波澜不惊,皆有定数。
![](https://img9.doubanio.com/icon/u58266392-24.jpg)
怎么说呢?先说说这个吧。二〇〇九年七月五日我买的《苏珊娜之歌》据现在业已快5年了(怎么记得这么清楚:我习惯于把买的书的扉页的后一页上面用铅笔写上购买日期)。好吧,我承认我说的是废话。
步入正题。用了两个星期左右的时间读完<黑七>,感觉和前几部翻译的风格不太“连续”(也许是因为时隔五年才看第七部吧)。当然,译者不同是原因之一。但,我相信还有其他。如果说前六部译者的风格可以用抛物线渐变的话,<黑七>则出现了一个拐点。注意,我说的是翻译风格,不要误会,不是写作风格。恩?什么。好伐,我承认我又一次废话了。
其实,本来是应该昨天就读完。可是,读到650页(人民文学出版社那个版本的黑暗塔系列)突然感觉到还没准备好登塔。于是把最后几十页留到今天看完。我想这是有深意的。还有就是《枪侠》和《黑暗之塔》这两本书我是图书馆借来阅读的。而其他五本却是我拿真金白银的cash换回来的。我想这就是我的‘卡’?也许是我和金先生的这部作品的某种‘卡-泰特’。这绝非有意之为啊。如果我能记得什么时候开始阅读《枪侠》的话——我不会相信是二〇〇六年的六月十九号——事实上我确实记不得了。呀呀呀,再一次废话连篇不着边际了。也毫无逻辑可言。
正题、正题,正题在哪里。正题?什么正题,正题又是什么。契茨,我忘了。在这里说正抱歉啦。感谢你原谅。说谢啦。
阅读黑暗塔系列的朋友们是一个‘泰特’,无论你是“哪里”的人知道这个就好了。如果你有一点儿“闪灵”或者和金先生有某种默契的话——结局早已注定,这毋庸置疑——你应该多多少少会预感到些什么。‘卡’已安排好了一切,我们亦是‘卡’的一部分。不是吗?也许不是吧,这不重要。故事已近终点。好吧,可能还有几百页的时间吧。世界已经转换,时间也已经失去了经典中的意义——只因你离塔越来越近了。当然还不够近——这取决于你的阅读速度——因为你还没有读完<黑七>。我知道你不明白。这也不碍什么事儿。这又与我有什么关系呢?没关系。不对有关系,我们是‘泰特’。读者‘泰特’。
命运之轮业已再一次运转。无论是谁,它将万物囊括其中。我们既是见证者,亦终将成为其一部分。因为我们是塔迷‘卡-泰特’——虽说不准确,将就着这么叫吧。
好啦,如果你已经准备好了见证罗兰以及和他的‘卡-泰特’的最后旅程——请无视我前面的疯言乱语,你能走到现在,这已足够说明一切了——那就请开始吧。你终将见证命运之轮。
读者我们。祝天长,夜爽。
二〇一四年四月七日
【注】
**以下出现书籍皆为人民文学出版社出版,印刷年份和印刷厂有所不同但皆为第一版第一次印刷。
**卡:原文“ka”,借自古埃及的语言,本义是“轮子”,衍生出“命运轮回”的比喻。(详见《三张牌》第178页注解)
**卡-泰特:原文为Ka-tet,在《枪侠》种译作“命运组”。(详见《荒原》第65页注解)
**引用一段原文大概解释一下“卡-泰特”:
枪侠摇摇头。“卡——就是你们说的‘命运’这个词,埃迪,尽管它的实际含义远远复杂得多,也难以定义。而泰特指的是有相同兴趣或目标的一群人。比方说,我们三个就是一个泰特。卡-泰特就是指许多人因为命运聚在了一起的地方。”(详见《荒原》第65页原文)
步入正题。用了两个星期左右的时间读完<黑七>,感觉和前几部翻译的风格不太“连续”(也许是因为时隔五年才看第七部吧)。当然,译者不同是原因之一。但,我相信还有其他。如果说前六部译者的风格可以用抛物线渐变的话,<黑七>则出现了一个拐点。注意,我说的是翻译风格,不要误会,不是写作风格。恩?什么。好伐,我承认我又一次废话了。
其实,本来是应该昨天就读完。可是,读到650页(人民文学出版社那个版本的黑暗塔系列)突然感觉到还没准备好登塔。于是把最后几十页留到今天看完。我想这是有深意的。还有就是《枪侠》和《黑暗之塔》这两本书我是图书馆借来阅读的。而其他五本却是我拿真金白银的cash换回来的。我想这就是我的‘卡’?也许是我和金先生的这部作品的某种‘卡-泰特’。这绝非有意之为啊。如果我能记得什么时候开始阅读《枪侠》的话——我不会相信是二〇〇六年的六月十九号——事实上我确实记不得了。呀呀呀,再一次废话连篇不着边际了。也毫无逻辑可言。
正题、正题,正题在哪里。正题?什么正题,正题又是什么。契茨,我忘了。在这里说正抱歉啦。感谢你原谅。说谢啦。
阅读黑暗塔系列的朋友们是一个‘泰特’,无论你是“哪里”的人知道这个就好了。如果你有一点儿“闪灵”或者和金先生有某种默契的话——结局早已注定,这毋庸置疑——你应该多多少少会预感到些什么。‘卡’已安排好了一切,我们亦是‘卡’的一部分。不是吗?也许不是吧,这不重要。故事已近终点。好吧,可能还有几百页的时间吧。世界已经转换,时间也已经失去了经典中的意义——只因你离塔越来越近了。当然还不够近——这取决于你的阅读速度——因为你还没有读完<黑七>。我知道你不明白。这也不碍什么事儿。这又与我有什么关系呢?没关系。不对有关系,我们是‘泰特’。读者‘泰特’。
命运之轮业已再一次运转。无论是谁,它将万物囊括其中。我们既是见证者,亦终将成为其一部分。因为我们是塔迷‘卡-泰特’——虽说不准确,将就着这么叫吧。
好啦,如果你已经准备好了见证罗兰以及和他的‘卡-泰特’的最后旅程——请无视我前面的疯言乱语,你能走到现在,这已足够说明一切了——那就请开始吧。你终将见证命运之轮。
读者我们。祝天长,夜爽。
二〇一四年四月七日
【注】
**以下出现书籍皆为人民文学出版社出版,印刷年份和印刷厂有所不同但皆为第一版第一次印刷。
**卡:原文“ka”,借自古埃及的语言,本义是“轮子”,衍生出“命运轮回”的比喻。(详见《三张牌》第178页注解)
**卡-泰特:原文为Ka-tet,在《枪侠》种译作“命运组”。(详见《荒原》第65页注解)
**引用一段原文大概解释一下“卡-泰特”:
枪侠摇摇头。“卡——就是你们说的‘命运’这个词,埃迪,尽管它的实际含义远远复杂得多,也难以定义。而泰特指的是有相同兴趣或目标的一群人。比方说,我们三个就是一个泰特。卡-泰特就是指许多人因为命运聚在了一起的地方。”(详见《荒原》第65页原文)
有关键情节透露