并非喜欢刻薄
之前给《北山录》挑了两处错,没有刻薄的意思。八代之衰,有人愿意整理这些非三代两汉之书,筚路蓝缕,出错也是正常的。这本就不一样了,在国内,它可能算比较重要的整理成果,但之前已经有了京都人文研70年代整理的《弘明集研究》,前言和参考文献里也提了。这样的情况下,这书的质量难以令人满意。
我当时买到这书,最感不适的是注释,当注不注,一些显而易见的典故,却不厌其烦,比如梁武帝是谁这种。这是《金楼子》、《徐陵集》等书笺注本以来开创的一种恶例(後者已故吴金华先生已指其失)。特别是在校勘或注释里,引用一些某某师专学报的观点,管见所及,却从无一处引到《弘明集研究》的看法。这种注释让人看了既不解渴,又非常闹心。
後来基本不用这个版本,但最近写论文,据说有了整理本不用,会被认为是对学术前沿缺乏关注。那咱就关注关注。注释不说了,校勘也不说了,先说句读。我只看了“沙门不敬王者”的一段,就是卷十二,663-690页。
671页:盖所期者,殊非敬恭宜废也。
改:盖所期者殊,非敬恭宜废也。
672页:又王者奉法,出于敬,信其理而变其仪。复是情所未了,即而容之,乃是在宥之弘。
改:又王者奉法出于敬,信其理而变其仪,复是情所未了。即而容之,乃是在宥之弘。
677页:今主上奉佛,亲接法事,事异于昔,何可不使其礼有准,日用清约,有助于教?皆如君言,此盖是佛法之功,非沙门傲诞之所益也。
改:今主上奉佛,亲接法事,事异于昔,何可不使其礼有准?日用清约,有助于教,皆如君言。此盖是佛法之功,非沙门傲诞之所益也。
案:王谧云佛教“有日用于陶渐,清约之风,无害于隆平”,这里桓玄“日用清约,有助于教”一句是总括王谧之语,于是才有“皆如君言”。否则“皆如君言”便没有着落了。
681页:而瞻仰之徒,弥笃其敬者。此盖造道之伦,必资行功……
改:而瞻仰之徒,弥笃其敬者,此盖造道之伦,必资行功……
687页:事虽已行,无预所论,宜究也。
改:事虽已行,无预所论宜究也。
案:事情虽然已经办了,但不妨碍我们把道理讨论透彻。
690页:所据理殊,未释所疑也。
改:所据理殊未释所疑也。
案:“殊”修饰动词,前文云“可以为释疑处,殊是未至也”,语意正同。
再说一点其他问题。
664页注5:《彦》改为序。
案:校记多次引用《彦》,凡例没有说明,百思不得其解。後来才明白,是彦悰的《集沙门不应拜俗事》。
683页注2:此两处引文,与上篇所载王谥原文略有出入。
案:“王谥”当作“王谧”。且问答之体,约写前文,文字小有出入,是极正常的事,似无必要注出。
慧远、王谧和桓玄的书信,尚不算特别难解,另外这个部分不仅有《弘明集研究》作为先行研究,还有木村英一《慧远研究》可以参考。两书只要到国学数典都能下到。
《弘明集》国内出了几个整理本,两位整理者都做过相关研究,如下:
刘立夫先生:
http://book.douban.com/subject/1217660/ (研究)
http://book.douban.com/subject/5500749/(选本,有注释和白话翻译)
http://book.douban.com/subject/24284145/(全本,体例同上)
李小荣先生:
http://book.douban.com/subject/1702472/ (研究)
http://book.douban.com/subject/25778658/ (即本书)
李先生的工作总体来说优于刘先生,但刘先生的疏误,问题在显处。李先生的书,有校勘,有注释,有国际视野的前言和参考文献。但恐怕没有很好吸收先行研究的成果,更难称定本。
我当时买到这书,最感不适的是注释,当注不注,一些显而易见的典故,却不厌其烦,比如梁武帝是谁这种。这是《金楼子》、《徐陵集》等书笺注本以来开创的一种恶例(後者已故吴金华先生已指其失)。特别是在校勘或注释里,引用一些某某师专学报的观点,管见所及,却从无一处引到《弘明集研究》的看法。这种注释让人看了既不解渴,又非常闹心。
後来基本不用这个版本,但最近写论文,据说有了整理本不用,会被认为是对学术前沿缺乏关注。那咱就关注关注。注释不说了,校勘也不说了,先说句读。我只看了“沙门不敬王者”的一段,就是卷十二,663-690页。
671页:盖所期者,殊非敬恭宜废也。
改:盖所期者殊,非敬恭宜废也。
672页:又王者奉法,出于敬,信其理而变其仪。复是情所未了,即而容之,乃是在宥之弘。
改:又王者奉法出于敬,信其理而变其仪,复是情所未了。即而容之,乃是在宥之弘。
677页:今主上奉佛,亲接法事,事异于昔,何可不使其礼有准,日用清约,有助于教?皆如君言,此盖是佛法之功,非沙门傲诞之所益也。
改:今主上奉佛,亲接法事,事异于昔,何可不使其礼有准?日用清约,有助于教,皆如君言。此盖是佛法之功,非沙门傲诞之所益也。
案:王谧云佛教“有日用于陶渐,清约之风,无害于隆平”,这里桓玄“日用清约,有助于教”一句是总括王谧之语,于是才有“皆如君言”。否则“皆如君言”便没有着落了。
681页:而瞻仰之徒,弥笃其敬者。此盖造道之伦,必资行功……
改:而瞻仰之徒,弥笃其敬者,此盖造道之伦,必资行功……
687页:事虽已行,无预所论,宜究也。
改:事虽已行,无预所论宜究也。
案:事情虽然已经办了,但不妨碍我们把道理讨论透彻。
690页:所据理殊,未释所疑也。
改:所据理殊未释所疑也。
案:“殊”修饰动词,前文云“可以为释疑处,殊是未至也”,语意正同。
再说一点其他问题。
664页注5:《彦》改为序。
案:校记多次引用《彦》,凡例没有说明,百思不得其解。後来才明白,是彦悰的《集沙门不应拜俗事》。
683页注2:此两处引文,与上篇所载王谥原文略有出入。
案:“王谥”当作“王谧”。且问答之体,约写前文,文字小有出入,是极正常的事,似无必要注出。
慧远、王谧和桓玄的书信,尚不算特别难解,另外这个部分不仅有《弘明集研究》作为先行研究,还有木村英一《慧远研究》可以参考。两书只要到国学数典都能下到。
《弘明集》国内出了几个整理本,两位整理者都做过相关研究,如下:
刘立夫先生:
http://book.douban.com/subject/1217660/ (研究)
http://book.douban.com/subject/5500749/(选本,有注释和白话翻译)
http://book.douban.com/subject/24284145/(全本,体例同上)
李小荣先生:
http://book.douban.com/subject/1702472/ (研究)
http://book.douban.com/subject/25778658/ (即本书)
李先生的工作总体来说优于刘先生,但刘先生的疏误,问题在显处。李先生的书,有校勘,有注释,有国际视野的前言和参考文献。但恐怕没有很好吸收先行研究的成果,更难称定本。
有关键情节透露