命由天定运由我转-透析笔记

序号 2
书名:《Trumpet.of.the.Swan》
作者: E. B. White
出版社: HarperTrophy
出版年: 2000-10
页数: 272
日期 2014年12月31日-2015年1月2日
时间 3天
查词 80个
生词:
jay bill rear ram cob intrude disincline spot deplorable twinge blister rap perk canary captivity churn hang exalt waterfowl locomotive caboose buoyant resonant defective tug pellet sling mustard wiggle cygnet ranch
lagoon replete convenience mayonnaise usher squeal celebrity molest tryout airborne abide felicity confetti distinguished lodge megaphone noose skunk strip wallop stern incline counselor prop radiator
pinion rucksack captivity gorilla premium penniless redeem folly custody siren glum nick escort rapture moult bugle marsh prose prowl den succumb
短语:
pile out shove off pine away
总结:
1.第二本透析的书,按最多两页一查,完成了本书。完全克制住查生词的欲望,在阅读速度上比第一本提升了不少。
2.查词以眼熟但想不起来或在文中反复出现的高频词为主。还有些熟词一词多义的,如strip表示剥除,pine表消瘦,perk表打扮等。
3.有一些地道用法,当时没做笔记,过后却记不起来。
摘录:
1.His tone was beautiful. Guests passing through the lobby paused to listen. The clerk leaned his elbows on the desk and listened attentively. The man behind the newsstand looked up and listened. People sitting upstairs in the lounge put down their cocktails and listened. The bellboys stared and listened. For a few minutes, everything stopped in the lobby while Louis played. He charmed everyone who could hear. Chambermaids in the bedrooms paused in their work to listen to the trumpet. It was a moment of sheer magic. As the song came to an end, people who knew the words sang them softly.
这是描述Louis在旅店中演奏时,周遭的反应。人们醉心于优美的演奏,时间也仿佛静止。
2.Because a swan has such a long neck, the table was just the right height for Louis. He didn’t need a chair; he ate his supper standing up. He tried the sandwich that had mayonnaise on it and decided he didn’t like mayonnaise. Then he carefully pulled each sandwich apart. All he really wanted was the watercress. He piled the slices of bread in two neat piles, scooped the watercress onto his plate, and had a nice supper. He did not touch the butter. When he was thirsty, instead of drinking from the glass of water, he walked into the bathroom, drew a basinful of cold water, and drank that. Then he took his napkin, wiped his beak, and pushed the table out of the way. He felt much better.
这段是Louis在房间内吃饭,作者描述的非常细致,为前面Louis要了10个三明治的伏笔,解开了谜底,原来他只吃其中的蔬菜。而天鹅不同于人类的吃法,但饭后却按照人的样子用纸巾擦嘴,实在让人忍俊不禁。
3.On the pond where the swans were, Louis put his trumpet away. The cygnets crept under their mother’s wings. Darkness settled on woods and fields and marsh. A loon called its wild night cry. As Louis relaxed and prepared for sleep, all his thoughts were of how lucky he was to inhabit such a beautiful earth, how lucky he had been to solve his problems with music, and how pleasant it was to look forward to another night of sleep and another day tomorrow, and the fresh morning, and the light that returns with the day.
这段是全书的结局,Louis和家人回到自己出生的沼泽,夜色笼罩下他演奏唯美的夜曲,感慨岁月的流逝,而后放下小号,看着爱妻与孩子,回忆前半生,感到幸福而有幸运。与天生的残疾,形成对比,为全书也划上了完美的句号。
感想:
看的很揪心的一部童话,总是担心人物的命运。看到Louis去酒吧挣钱时,感觉那个中介相当不靠谱,总怕他人财两空。每次其回到动物园时,我又担心钱被看鸟人偷走或是人被扣留为奴。看到其父飞回还钱的时候,又各种担心,以为他会真的死掉。好在结局还是完美的童话结局。或许在现实生活中久了,总是抱着防人之心不可无的心态,难怪很多人愿意活在新闻联播或是童话中。
话说回来,作者E. B. White是享誉世界的散文家,在上世纪曾红极一时,开创了纽约客文风。不同于ROALD DAHL天马星空的想象力与大胆的笔画,他用温情绵绵的文字,自然淳朴的思想,为我们构造一个世外桃源,完美的童话世界,塑造出一个个性格各异的形象,而这些形象无一不在追求生命的意义与命运抗争,如爱好动物的sam最终在动物园找到归宿,我们的主角Louis更不必说,生残志不残,屌丝逆袭,推倒白富美。我最喜欢的是Louis的父亲,一只张狂而有些自大,喜欢长篇大论和吹牛的大天鹅,为Louis不能发声的天生缺陷,不惜牺牲自己珍重的名誉抢劫乐器店,最后又以必死的决心,回去还钱以恢复名誉,不愧伟大的父亲。
在全书的结尾,Louis和家人回到沼泽,已经变为人父的他,看到周遭的景色与儿时并无变化,感慨时间的流逝,接受并感谢这不完美的人生,给自己主宰命运的机会。这片儿时的沼泽,精神上的避难所,或许也是身处喧嚣中的我们所需的。
书名:《Trumpet.of.the.Swan》
作者: E. B. White
出版社: HarperTrophy
出版年: 2000-10
页数: 272
日期 2014年12月31日-2015年1月2日
时间 3天
查词 80个
生词:
jay bill rear ram cob intrude disincline spot deplorable twinge blister rap perk canary captivity churn hang exalt waterfowl locomotive caboose buoyant resonant defective tug pellet sling mustard wiggle cygnet ranch
lagoon replete convenience mayonnaise usher squeal celebrity molest tryout airborne abide felicity confetti distinguished lodge megaphone noose skunk strip wallop stern incline counselor prop radiator
pinion rucksack captivity gorilla premium penniless redeem folly custody siren glum nick escort rapture moult bugle marsh prose prowl den succumb
短语:
pile out shove off pine away
总结:
1.第二本透析的书,按最多两页一查,完成了本书。完全克制住查生词的欲望,在阅读速度上比第一本提升了不少。
2.查词以眼熟但想不起来或在文中反复出现的高频词为主。还有些熟词一词多义的,如strip表示剥除,pine表消瘦,perk表打扮等。
3.有一些地道用法,当时没做笔记,过后却记不起来。
摘录:
1.His tone was beautiful. Guests passing through the lobby paused to listen. The clerk leaned his elbows on the desk and listened attentively. The man behind the newsstand looked up and listened. People sitting upstairs in the lounge put down their cocktails and listened. The bellboys stared and listened. For a few minutes, everything stopped in the lobby while Louis played. He charmed everyone who could hear. Chambermaids in the bedrooms paused in their work to listen to the trumpet. It was a moment of sheer magic. As the song came to an end, people who knew the words sang them softly.
这是描述Louis在旅店中演奏时,周遭的反应。人们醉心于优美的演奏,时间也仿佛静止。
2.Because a swan has such a long neck, the table was just the right height for Louis. He didn’t need a chair; he ate his supper standing up. He tried the sandwich that had mayonnaise on it and decided he didn’t like mayonnaise. Then he carefully pulled each sandwich apart. All he really wanted was the watercress. He piled the slices of bread in two neat piles, scooped the watercress onto his plate, and had a nice supper. He did not touch the butter. When he was thirsty, instead of drinking from the glass of water, he walked into the bathroom, drew a basinful of cold water, and drank that. Then he took his napkin, wiped his beak, and pushed the table out of the way. He felt much better.
这段是Louis在房间内吃饭,作者描述的非常细致,为前面Louis要了10个三明治的伏笔,解开了谜底,原来他只吃其中的蔬菜。而天鹅不同于人类的吃法,但饭后却按照人的样子用纸巾擦嘴,实在让人忍俊不禁。
3.On the pond where the swans were, Louis put his trumpet away. The cygnets crept under their mother’s wings. Darkness settled on woods and fields and marsh. A loon called its wild night cry. As Louis relaxed and prepared for sleep, all his thoughts were of how lucky he was to inhabit such a beautiful earth, how lucky he had been to solve his problems with music, and how pleasant it was to look forward to another night of sleep and another day tomorrow, and the fresh morning, and the light that returns with the day.
这段是全书的结局,Louis和家人回到自己出生的沼泽,夜色笼罩下他演奏唯美的夜曲,感慨岁月的流逝,而后放下小号,看着爱妻与孩子,回忆前半生,感到幸福而有幸运。与天生的残疾,形成对比,为全书也划上了完美的句号。
感想:
看的很揪心的一部童话,总是担心人物的命运。看到Louis去酒吧挣钱时,感觉那个中介相当不靠谱,总怕他人财两空。每次其回到动物园时,我又担心钱被看鸟人偷走或是人被扣留为奴。看到其父飞回还钱的时候,又各种担心,以为他会真的死掉。好在结局还是完美的童话结局。或许在现实生活中久了,总是抱着防人之心不可无的心态,难怪很多人愿意活在新闻联播或是童话中。
话说回来,作者E. B. White是享誉世界的散文家,在上世纪曾红极一时,开创了纽约客文风。不同于ROALD DAHL天马星空的想象力与大胆的笔画,他用温情绵绵的文字,自然淳朴的思想,为我们构造一个世外桃源,完美的童话世界,塑造出一个个性格各异的形象,而这些形象无一不在追求生命的意义与命运抗争,如爱好动物的sam最终在动物园找到归宿,我们的主角Louis更不必说,生残志不残,屌丝逆袭,推倒白富美。我最喜欢的是Louis的父亲,一只张狂而有些自大,喜欢长篇大论和吹牛的大天鹅,为Louis不能发声的天生缺陷,不惜牺牲自己珍重的名誉抢劫乐器店,最后又以必死的决心,回去还钱以恢复名誉,不愧伟大的父亲。
在全书的结尾,Louis和家人回到沼泽,已经变为人父的他,看到周遭的景色与儿时并无变化,感慨时间的流逝,接受并感谢这不完美的人生,给自己主宰命运的机会。这片儿时的沼泽,精神上的避难所,或许也是身处喧嚣中的我们所需的。
有关键情节透露