译地不好不让说,论战不胜还删帖,评价疑靠水军刷
![](https://img9.doubanio.com/icon/u57979914-4.jpg)
译者的翻译风格古不古,今不今,而且我觉得译者本身的文笔也很差,大家可以去亚马逊上看一看译者写的译后记,非常地矫情累赘还爱炫耀,很多本不必写出来的东西都要拿出来叨一叨,例如她占用了老公的外星人电脑来翻译,逼得老公用惠普电脑工作,再例如她念了一个成功的硕士一个不成功的博士。而且她的酸腐文人气息很重,从她译后记第一段那刻意模仿马尔克斯装逼却没装像,语言非常不流畅可以看出。
原本译者将译后记发在了这里,结果网友Wild Child在那下面评价她那假模假式的古文不适合用来译这本书,两人就此展开论战,随后该书的出版社编辑以及译者的老公,译者的学生,译者的朋友都跑来抱团论战,可在以多对一的情况下也没见他们论赢。然后那个译后记以及其下的评论就被译者删了。接下来神奇的事情就发生了,在短时间内,《英伦魔法师》的评价由8.2上升到了9.5(苍天在上,现在已经跌了下来),让我突然想起网上有一种神奇的力量叫水军;于此同时Wild Child想就此发帖陈述一下事情经过,结果发现帖子居然发不上去了······
发此贴只为讲一讲事情的经过,也为各位网友买不买这本书提供参考。
原本译者将译后记发在了这里,结果网友Wild Child在那下面评价她那假模假式的古文不适合用来译这本书,两人就此展开论战,随后该书的出版社编辑以及译者的老公,译者的学生,译者的朋友都跑来抱团论战,可在以多对一的情况下也没见他们论赢。然后那个译后记以及其下的评论就被译者删了。接下来神奇的事情就发生了,在短时间内,《英伦魔法师》的评价由8.2上升到了9.5(苍天在上,现在已经跌了下来),让我突然想起网上有一种神奇的力量叫水军;于此同时Wild Child想就此发帖陈述一下事情经过,结果发现帖子居然发不上去了······
发此贴只为讲一讲事情的经过,也为各位网友买不买这本书提供参考。
有关键情节透露