对旅人来说,冒险是一场“命中注定”

也许世间真有一种命中注定。有些人注定要为某一座高峰而攀登,有些人注定要为一项伟大的事业而征战,有些人注定要为某一艺术而奉献,有些人注定要踏着某一段旅途,为了某一些相遇相识相知,为了再回到归途。
在这个故事里,对科尔内留斯这个旅人来说,云绸、蓝山、冒险、席雅拉也许就是他的”命中注定“吧!
似普拉斯所有的作品一样,这场华丽的幻想之旅也如长卷一般隽永。他是法国当代有名的文图大师,他对历史方志、地图、旅志有着深刻的研究和功力。也正是这一点,读他的文字你会有一种独特的画面感,那不是一种简单的画面,而是一幅悠远的地图长卷,用一幅来形容都有所欠缺,而是卷轴。他用整本书完成了男孩对世界的勾勒,完成了用地图来绘制故事、用地图来摊开时间、用地图来纵横交错世界和时空,而两位主人公科尔内留斯和席雅拉是线,是作者本人,是作者手中的画笔。现场眼见过普拉斯的近百米的卷轴地图绘本的人一定不会对我说的感到意外,他对地图理解的深刻、画卷的勾勒、故事的延绵,着实让人大为惊叹。而这一件事也发生得很近,就在2015年4月的北京。那场活动中,普拉斯用一幅长长的地图卷轴,讲述了一个长长的冒险。故事也是一场漫长的旅行,跟随展开地图卷轴的过程,就是那支冒险队行进的过程,故事发展的过程。读《欧赫贝的秘密》整个过程,却是跟随文字,在自己心中不断行进、不断勾画个人化的那一长卷地图志的过程。这也是幻想小说和绘本的区别,年纪大一点儿的孩子已经可以开始构建自己的脑中世界。
科尔内留斯,在整个故事中一直都是一个外国旅人的身份,他穿越能射出万千尖刺的红花森林,走过人与巨龟合一的石族国、埋藏月光宝石的穴居国,来到珍藏云绸并用天尘墨制作地图的翠玉国,然后行经飞虎出没的塞尔瓦丛林岛、美丽却危险的食人岛、生长巨龙的科莫多岛,最后去到欧赫贝……找到无人能寻的蓝山。
一次次危及生命的艰险,一次次被形势逼迫无奈,却没有销毁他一丝前行的动力。冥冥中,总有一种力量在牵引着他。从他在一个风雨交加的夜晚遇到了一位老人,一本回忆录,和一条吸收天空色彩的云绸开始。他此生注定将追随云绸的方向,追随那虚无缥缈的蓝山远方。同样,他注定在失去了回忆录后又在终点拾回了他,他在无数次垂危之际总有柳暗花明,他在找不到方向时总有人为他指路。而他与席雅拉的相遇相恋,不也是一种命运的相会吗?
普拉斯也说过:“科尔内留斯的旅行,是一种受到目标的“磁力吸引”,非要达到某个目的地不可的旅行。“
对旅人来说,冒险本就是一场”命中注定“,未知和远方就是一种致命吸引。
陈太乙的译文绮丽迷人,既华丽又流畅,对故事中山脉河流岛屿名称的把控力非常到位,读起来令人畅想。不知对译者来说,翻译是不是他的命中注定呢?
在这个故事里,对科尔内留斯这个旅人来说,云绸、蓝山、冒险、席雅拉也许就是他的”命中注定“吧!
似普拉斯所有的作品一样,这场华丽的幻想之旅也如长卷一般隽永。他是法国当代有名的文图大师,他对历史方志、地图、旅志有着深刻的研究和功力。也正是这一点,读他的文字你会有一种独特的画面感,那不是一种简单的画面,而是一幅悠远的地图长卷,用一幅来形容都有所欠缺,而是卷轴。他用整本书完成了男孩对世界的勾勒,完成了用地图来绘制故事、用地图来摊开时间、用地图来纵横交错世界和时空,而两位主人公科尔内留斯和席雅拉是线,是作者本人,是作者手中的画笔。现场眼见过普拉斯的近百米的卷轴地图绘本的人一定不会对我说的感到意外,他对地图理解的深刻、画卷的勾勒、故事的延绵,着实让人大为惊叹。而这一件事也发生得很近,就在2015年4月的北京。那场活动中,普拉斯用一幅长长的地图卷轴,讲述了一个长长的冒险。故事也是一场漫长的旅行,跟随展开地图卷轴的过程,就是那支冒险队行进的过程,故事发展的过程。读《欧赫贝的秘密》整个过程,却是跟随文字,在自己心中不断行进、不断勾画个人化的那一长卷地图志的过程。这也是幻想小说和绘本的区别,年纪大一点儿的孩子已经可以开始构建自己的脑中世界。
科尔内留斯,在整个故事中一直都是一个外国旅人的身份,他穿越能射出万千尖刺的红花森林,走过人与巨龟合一的石族国、埋藏月光宝石的穴居国,来到珍藏云绸并用天尘墨制作地图的翠玉国,然后行经飞虎出没的塞尔瓦丛林岛、美丽却危险的食人岛、生长巨龙的科莫多岛,最后去到欧赫贝……找到无人能寻的蓝山。
一次次危及生命的艰险,一次次被形势逼迫无奈,却没有销毁他一丝前行的动力。冥冥中,总有一种力量在牵引着他。从他在一个风雨交加的夜晚遇到了一位老人,一本回忆录,和一条吸收天空色彩的云绸开始。他此生注定将追随云绸的方向,追随那虚无缥缈的蓝山远方。同样,他注定在失去了回忆录后又在终点拾回了他,他在无数次垂危之际总有柳暗花明,他在找不到方向时总有人为他指路。而他与席雅拉的相遇相恋,不也是一种命运的相会吗?
普拉斯也说过:“科尔内留斯的旅行,是一种受到目标的“磁力吸引”,非要达到某个目的地不可的旅行。“
对旅人来说,冒险本就是一场”命中注定“,未知和远方就是一种致命吸引。
陈太乙的译文绮丽迷人,既华丽又流畅,对故事中山脉河流岛屿名称的把控力非常到位,读起来令人畅想。不知对译者来说,翻译是不是他的命中注定呢?
有关键情节透露