你感觉轻松点了吗

玟涛 评论 岛上书店 5 2015-05-21 10:31:50
鲁西西
鲁西西 (心理咨询师一枚) 2015-06-14 14:43:58

你这个文字让我战栗。我想,生活并不能够被简单地划分为悲剧和喜剧,生命中的悲与喜从来都是交织在一起的,哪怕是在这样一本轻松的爱情故事中。我们有理由相信,对于孙仲旭,无论是选择翻译这本书,还是选择死亡,都有着更为复杂的理由。对于发生的一切,让我们怀着敬畏去接纳。谢谢你分享关于这本书背后的一些事情,关于孙仲旭在生命最后的一些事情。
谨以此纪念一个我不认识的年轻译者的逝去,他在和自己的痛苦挣扎斗争的同时,给中文读者带来了很多。。。感恩。

张起林
张起林 2015-11-21 15:31:25

若不是那天看书时发现译者处第一位翻译者的名字后面写了“(1973-2014)”,然后上网搜了这个名字,都不知道原来这本“小鸡”

张起林
张起林 2015-11-21 15:34:39

原来这本“小鸡”读物背后还有这样一位青年翻译家。从很小的时候我也很想做翻译家,想了很多年,因为自己的懒惰没有实现,所以可能对翻译家有某种自己都没意识到的关注。愿他在另一个世界不再抑郁

5m
5m (姑娘在路上) 2016-03-28 21:54:58

额,看到楼上的回复才注意到译者处的年月。

騲
2016-04-19 08:46:07

http://weibo.com/u/2138515221
孙仲旭
性 别: 男
生 日: 01-17 (农历十二月十四)摩羯座子鼠
故 乡: 河南省 南阳市 邓州市 十林镇
现居住地: 广东省 广州市 天河区
自我介绍: 孙仲旭,公司职员,业余译书。
https://www.douban.com/note/351225983

dancing dust
dancing dust (尘世微光) 2016-05-04 21:47:25

真为那位年轻的译者难过...小说确实太过完整,不像人生。

Amy
Amy 2016-05-27 13:33:56

細節處總能打動人

emily_law
emily_law (从众必败) 2017-07-21 13:51:21

一直奇怪,译者是孙老师,为何感觉译文有点翻译腔,现在明白了。

年年
年年 2018-04-04 20:38:33

请问什么是小鸡读取

玟涛
玟涛 (当你听的越多,你听的就越少。) 2018-04-07 11:36:27
请问什么是小鸡读取 请问什么是小鸡读取 年年

互动百科:小鸡文学,又叫“鸡仔文学”。所谓的“小鸡文学”英文是“chick lit”,“chick”是指年轻女郎,有人将“chick”译成“小鸡”,“lit”是“literature”,是文学的意思。 因此“chick lit”就是所谓的“鸡仔文学”,也就是女作家写的有关女性浪漫和爱情的小说。