一点感想
相比伍尔夫的其他作品,这部轻松有趣的多。它几乎隐去了伍尔夫惯用的意识流手法,故事连贯而流畅。不像阅读《海浪》那样,被碎片化的呓语逼到发疯,不断捡起丢下。《奥兰多》只花了我两个下午就酣畅地读完了。
人物设定很有意思,作者一本正经地做出为奥兰多写传记的样子,配上照片、时代背景和精确的时间节点,一本正经地写出,“是的,她发誓三百年前她听她说过一模一样的话”,一本正经地告诉读者奥兰多一开始毫无疑问是个男人,但到后半本他变成了一个毫无疑问的女人。伍尔夫自己也曾戏称,全书是个“玩笑”。不过荒诞的设定完全不影响伍尔夫成功地表现传记的历史感,人物、事件处处为假,但时代风貌无处不真。从伊丽莎白时代到维多利亚时代再到写书之时,浩浩荡荡四百年。因为时代对文学作品的内容限制,比如不能给女性作传、传记里不能有虚构想象心理描写等,伍尔夫成功地玩了一个花招绕过了它们,多种角度呈现出的思考反而让作品有了跨越时代的价值。
我认为,文学作品不同于史学的严谨,也不该仅止步于现实规则的拥趸,它应当开疆拓土,探索新的可行的表达方式,让精神之地更加花团锦簇。
人物设定很有意思,作者一本正经地做出为奥兰多写传记的样子,配上照片、时代背景和精确的时间节点,一本正经地写出,“是的,她发誓三百年前她听她说过一模一样的话”,一本正经地告诉读者奥兰多一开始毫无疑问是个男人,但到后半本他变成了一个毫无疑问的女人。伍尔夫自己也曾戏称,全书是个“玩笑”。不过荒诞的设定完全不影响伍尔夫成功地表现传记的历史感,人物、事件处处为假,但时代风貌无处不真。从伊丽莎白时代到维多利亚时代再到写书之时,浩浩荡荡四百年。因为时代对文学作品的内容限制,比如不能给女性作传、传记里不能有虚构想象心理描写等,伍尔夫成功地玩了一个花招绕过了它们,多种角度呈现出的思考反而让作品有了跨越时代的价值。
我认为,文学作品不同于史学的严谨,也不该仅止步于现实规则的拥趸,它应当开疆拓土,探索新的可行的表达方式,让精神之地更加花团锦簇。
有关键情节透露