没有学习过古希腊文的读者要警惕。很多地方的翻译带有个人之见,过于借助英译本。这虽然可以理解,但作者还是需要跳出英文。
有几句,古希腊文的文本读起来反而比这个中译文更易懂,翻译没有成为桥梁,反而成了障碍。
严群的译本虽然拗口一些,但很多地方要比这个中译本更佳。希望作者能更耐心打磨,不要太急于求成。
这位作者在他的专著里似乎对其他研究柏拉图学者多有指责,并认为研究知识论才是研究柏拉图的正道,未免偏颇意气。国内研究柏拉图的海归和本土精英众多,为什么你的才算真的柏拉图?希望多对话,不要搞帮派。
有关键情节透露