不论翻译如何,不再是同样的时代了
我对克兰西还是很有感情的。
初中躲在被窝里看《猎杀红色十月》的时候,就已经深深地被克兰西笔下瑞安的故事所吸引了。即使在高考最紧张的时候依旧没有停下阅读瑞安在中情局的故事。可以说,克兰西笔下的瑞安真的让在幻想年纪的我提高了姿势水平,抵制了国内渣作。
在当时国内出版的克兰西作品中,《红兔》是不在其中的,同时网上也没有电子版放出。少年的我只有在零散的消息中知道了本作的剧情。当然,同时知道剧情的还有《龙与熊》、《总统命令》(笑),也就理解了为什么瑞安系列中为什么有的书没有引进。
在知道《红兔》引进的时候,离最后一次看克兰西的书已经挺久的了。自己读的最后一本应该是《虎牙》吧。作为《彩虹六号》的后续,《虎牙》给我一种没有翻译完的感觉,不过克兰西依旧表现出了对国际安全形势的犀利洞察力。或许他的这一洞察力正是我喜爱克兰西作品的原因吧。
闲话休提。
抛开翻译的问题,《红兔》并不是给现在这个时代的。冷战早就结束,不要说东欧的波兰,就连乌克兰都不再是俄罗斯的势力范围。连恐怖主义都进化了好几次了。如果读者是一个资深瑞安粉,那么不要犹豫,买了《红兔》去读罢!就当是补完链条上缺失的一环。如果读者是第一次看克兰西的书,还是不要选择这一本罢。
初中躲在被窝里看《猎杀红色十月》的时候,就已经深深地被克兰西笔下瑞安的故事所吸引了。即使在高考最紧张的时候依旧没有停下阅读瑞安在中情局的故事。可以说,克兰西笔下的瑞安真的让在幻想年纪的我提高了姿势水平,抵制了国内渣作。
在当时国内出版的克兰西作品中,《红兔》是不在其中的,同时网上也没有电子版放出。少年的我只有在零散的消息中知道了本作的剧情。当然,同时知道剧情的还有《龙与熊》、《总统命令》(笑),也就理解了为什么瑞安系列中为什么有的书没有引进。
在知道《红兔》引进的时候,离最后一次看克兰西的书已经挺久的了。自己读的最后一本应该是《虎牙》吧。作为《彩虹六号》的后续,《虎牙》给我一种没有翻译完的感觉,不过克兰西依旧表现出了对国际安全形势的犀利洞察力。或许他的这一洞察力正是我喜爱克兰西作品的原因吧。
闲话休提。
抛开翻译的问题,《红兔》并不是给现在这个时代的。冷战早就结束,不要说东欧的波兰,就连乌克兰都不再是俄罗斯的势力范围。连恐怖主义都进化了好几次了。如果读者是一个资深瑞安粉,那么不要犹豫,买了《红兔》去读罢!就当是补完链条上缺失的一环。如果读者是第一次看克兰西的书,还是不要选择这一本罢。
有关键情节透露