推荐大家阅读,给四颗星,内容非常好,但是翻译得非常差。
这篇书评可能有关键情节透露
这是一本值得推荐的书,但是因为翻译得太差了,不是一般的差,我在第一遍读的时候差一点儿错过了这本好书,第二遍耐着性子看才发现这是一本好书,只不过是被翻译的出版社给搞砸了。
第一部分:为什么说翻译的差?
第007页,【报联相】这个词翻译得太恶心了,什么叫【报联相】?,当我看到这页就看不下去了,其实我在另外一本翻译日本人的书看到这个词【报联商】,我释然了,还是【报联商】这个词好听,并且好向人讲解。 注:【报联商】报告联络商谈
第146页,【机关骨牌】这个词也是非常恶心,让我有毛骨悚然的感觉,好像在看恐怖小说一样,建议改成【多米诺骨牌】就好多了。
还有很多很多,就不一一列举了。
第二部分:重点,虽然翻译的差,但瑕不掩瑜,书中亮点非常多。
第143页,有效利用时间的方法,【企划草案】就是一接到工作,就在纸上写下粗略的整体架构图,然后找主管认同并修改,这样做可以避免额外的工作负担,避免中途或工作尾声大的变动。
这绝对是一个高效工作的好方法,有效避免工作做了一段时间无效,重做,开始先确认,会大大地缩短该项工作的整体时间,我的个人想法是,如果能用A3纸绘制这样一个图文并茂的草案,绝对会让领导对你刮目相看,提高你在领导心目中的地位。
<图片1>
第一部分:为什么说翻译的差?
第007页,【报联相】这个词翻译得太恶心了,什么叫【报联相】?,当我看到这页就看不下去了,其实我在另外一本翻译日本人的书看到这个词【报联商】,我释然了,还是【报联商】这个词好听,并且好向人讲解。 注:【报联商】报告联络商谈
第146页,【机关骨牌】这个词也是非常恶心,让我有毛骨悚然的感觉,好像在看恐怖小说一样,建议改成【多米诺骨牌】就好多了。
还有很多很多,就不一一列举了。
第二部分:重点,虽然翻译的差,但瑕不掩瑜,书中亮点非常多。
第143页,有效利用时间的方法,【企划草案】就是一接到工作,就在纸上写下粗略的整体架构图,然后找主管认同并修改,这样做可以避免额外的工作负担,避免中途或工作尾声大的变动。
这绝对是一个高效工作的好方法,有效避免工作做了一段时间无效,重做,开始先确认,会大大地缩短该项工作的整体时间,我的个人想法是,如果能用A3纸绘制这样一个图文并茂的草案,绝对会让领导对你刮目相看,提高你在领导心目中的地位。
<图片1>