沒有人會取這種書名吧
https://www.youtube.com/watch?v=n_dgsThDdvg
El Búfalo de la Noche電影預告
夜裡的水牛
有點討厭書名又亂翻
為甚麼不能像父親的靈魂在雨中飄升這樣照實翻就好了
倒是巧合連續看了兩本西語書
阿根廷與墨西哥
這本的世界已經有點斷訊了畢竟2002有點遙遠
而且電影企圖太強烈有些地方好像不知節制地通通寫下來
至於精神科用藥和文學的這層關係
也和父親的靈魂在雨中飄升一樣是巧合吧
兩本也都提到了Jack Kerouac...好吧
而我說的電影企圖
大概是那種俗濫的男女感情戲
放在文字裡實在繁雜難耐
也許演起來就好多了
刻意的衝動與愚昧大概是年輕人的血氣方剛
很煩
即使如此閱讀下來仍有許多靈光閃現的時刻是值得的
另外
【蠼螋】ㄐㄩㄝˊ ㄙㄡ
英文是Earwigs
比例上來講應該比封面畫的要大一些
設計的人大概也沒見過蠼螋
有关键情节透露