出离绝望的人
这篇书评可能有关键情节透露
众所周知,把世界文学名著改编成漫画、歌剧或者电影等其他表现形式的艺术作品是需要冒巨大风险的。动辄就会被原著党喷成狗,无穷无尽的吐槽、挖苦、讽刺会让试图改编文学名著的人望而却步。然而,今天我们看到这部改编自法国天才文学巨匠加缪的《局外人》确是对原著的一次完美的诠释,把文字变为更容易被感知的画面,带着我们在色彩的浓度里在线条的世界里更加直观的感知加缪小说的魅力。 《局外人》是天才的加缪在29岁时完成的杰作,并在1957年获得诺贝尔文学奖。如同王勃才华横溢地写完《滕王阁序》,人们期待更丰富的锦绣文章流出他的生花妙笔之时,天才溺亡。天妒英才这个词像诅咒一样一语成谶,天才在47岁的黄金年龄上死于车祸。大家现在对名著往往持高山仰止、敬而远之的态度,即使《局外人》只有薄薄6万字,可能大家多少还是还是难得沉潜下一颗心去阅读。而这本漫画《局外人》无疑是你初次进入这部杰作的上佳选择。 漫画《局外人》的作者是加缪的法国同胞:雅克·费朗代。他的水彩漫画画功一流,注重细节,画风华丽而细腻,构图充满镜头感,犹如一部纸上电影。同时,译者徐峰,文学造诣深厚,曾经翻译过漫画《高卢英雄历险记》。他的译文凝练隽永,个人感觉不输经典译本柳鸣九先生的译文。徐峰的文字和费朗代的漫画相得益彰,加缪的经典得以在漫画中再次升华。 《局外人》寥寥数字的开篇,其经典程度不亚于加西亚·马尔克斯在《百年孤独》中的那段 “许多年之后,面对行刑队,奥雷良诺·布恩地亚上校将会回想起,他父亲带他去见识冰块的那个遥远的下午”。加缪的文字更加洗练简洁,“今天,妈妈死了。也许是昨天,我不知道”。整个故事的基调也就在这15个字中奠定了,沉稳,无赖和绝望。漫画在忠实原著的基础上,合理的提炼取舍,对原著韵味有极好的阐释。主人公默尔索我觉得漫画作者糅合了加缪本人的形象完成了这个人物的设定,他画得忧郁、虚无、绝望。一个按部就班、温良老实的小职员形象和原著的契合度非常完美。同时,损友雷蒙、默尔索的女友玛丽,以及法官、神甫、律师甚至于陪审团的形象都被费朗代画得惟妙惟肖。更加值得赞扬的是费朗代对远景、中景、近景处理的层次感,车水马龙的市镇以及千帆停泊的码头海湾的刻画,表现了作者深厚的绘画功底和场景把控能力。让每一页图画都值得读者细细咀嚼。 本着不剧透的原则我就不对故事梗概再做没有必要的描述了。无论读没读过加缪的杰作《局外人》,这本全彩的水彩漫画都将是你走进加缪的世界的一个美妙的阶梯。了解默尔索这个出离绝望的人,让一切悲伤的,绝望的,荒诞的随风而去。感受默尔索面对死亡的坦然,“我体验到这个世界如此像我,如此友爱融洽,觉得自己过去曾经是幸福的,现在仍然是幸福的”。