只能看原版
因为看的是中文版,所以无法对原作进行评价。
书买来以后翻过三次,都没能看下去,看了一些评论和翻译对比,终于明白这些阅读障碍在原版中可能并不存在。翻译以“信、达、雅”为基准,首要的是信,优秀的翻译应该像足球场上的裁判,机器里面的顺滑剂,永远不该成为作品的主角,也不要成为影响阅读快感的障碍。很遗憾,该书的译者并没有做到这一点,真心希望译者认真思考翻译的奥义所在。所以,还是去看原版吧。
书买来以后翻过三次,都没能看下去,看了一些评论和翻译对比,终于明白这些阅读障碍在原版中可能并不存在。翻译以“信、达、雅”为基准,首要的是信,优秀的翻译应该像足球场上的裁判,机器里面的顺滑剂,永远不该成为作品的主角,也不要成为影响阅读快感的障碍。很遗憾,该书的译者并没有做到这一点,真心希望译者认真思考翻译的奥义所在。所以,还是去看原版吧。
© 本文版权归作者 windflower 所有,任何形式转载请联系作者。
有关键情节透露