五卷书

读书笔记37:卡里来和笛木乃
我上周刚买到网格本的五卷书,结果这本书是五卷书的阿拉伯译本。
五卷书应该是印度最早期的一本寓言故事集了,梵文书写,成书在公元前四世纪到公元前六世纪,后来传到波斯,后世的文学作品受到它的影响很大,十日谈,格林童话等等都有它的素材。
1958年季羡林先生完整把五卷书翻译完成,同年这个阿拉伯译本也被翻译出来,季羡林先生写了序,这个译本比起梵文原本内容少了很多,又加入了一些新的内容。
它是典型的故事套故事的结构,一个主题之下会引出很多小的寓言故事,主要目的是指导执政者如何管理国家的,像第一个主题就是讲述挑拨离间者的,后面又有朋友之间坚贞的友谊的等等,很多故事最终成为世界范围广为传播的故事,比如螃蟹和鸬鹚的故事,还有比喻人生困境的,落去陷阱的人,脚下的石头有四个头的毒蛇,手里抓的藤有老鼠在啃,最下面的水里又有鳄鱼,嘴边有一碗蜂蜜,他的寓意是蛇代表疾病,老鼠代表白天与黑夜,鳄鱼代表死亡,蜂蜜代表诱惑。这类文体在先秦文学中也存在,比如庄子,列子,不过专门的寓言集倒是没见过。
© 本文版权归作者 阿拉雷 所有,任何形式转载请联系作者。
有关键情节透露