Knapp对于why women want的回答是the girl does not get what she wants from her mother and the woman does not get what she wants from the culture. 这些需求（被肯定，被爱，被许可，被接纳等等）没有满足的时候，women get hungry. 她们愤怒，但更多的是在愤怒之下聚集的悲伤—"deep current of sorrow."
虽然集结了一些其他女性的案例，涵盖暴食症，shoplifting, 还有sex addiction, 但是这本书更像是一本memoir. 在"The Mother Connection"中，Knapp讲述了她厌食症的成因：主要在于与母亲之间的关系。其他女性病例的成因也多集中在她们与母亲的相处之上。当作一个案例来看就好，可以运用相似的方法去回溯自己的成长过程和反思与家庭成员之间的关系，但是这个结果不具有普适性。对于每个有addiction/obsession的人来说，真相还需要自己去探寻。
在最后一章中Knapp提出了solution: willingness. Willingness to embrace the fear and sit with it. 她的这一段描写我非常有共鸣："My great terror during the early years of therapy concerned the opposite belief, namely, that if I escaped the anorexic prison and truly surrendered all that hard-won control over appetite, two things would happen: I'd be so consumed with need and desire that I'd never stop eating; and I'd find this so horrifying I'd have no choice but to lock myself back up, this time in a maximum-security unit with an even harsher warden." 她接着说，"At times today...I still invoke that image...I'm still prone to periods of isolation, still more fearful of the world out there and more averse to pleasure and risk that I'd like to be...But the landscape is indeed less harsh than it once was; at times, it feels veritably lush."
最后Knapp问了一个问题，“What, finally, is enough?" 她说there is no such thing as enough. "There is no...final resting place, no pinnalce reached, all appetites understood and sated at last. Instead, there are moments of contentment, moments of suddent alignment between body and mind and spirit, moments of feeling fed that arrive unexpectedly."