两个说明

并不曾 评论 与罗摩相会 5 2018-06-12 01:49:41

这篇书评可能有关键情节透露

杰森.考尔菲德
杰森.考尔菲德 (You are NOT special) 2018-06-12 08:31:15

有心人

安稳少年铭铭夏
安稳少年铭铭夏 2018-06-12 10:53:16

棒,原来如此。

刘昊然圈外男友
刘昊然圈外男友 2018-06-12 16:41:10

感谢

太平有象
太平有象 (玉川子) 2018-06-14 04:44:16

刚看见书名还有点疑惑,仔细一看原来就是和“与拉玛相会”的新版本。不是很赞同翻成新名字,也许新名字更有说服力,但是也造成了新的困惑。但是对于译者的钻研精神很是很赞的

红烧地球
红烧地球 2018-06-14 17:55:53

不敢评价这本书是因为立场问题吗?

并不曾
并不曾 (Hi, nice to eat you.) 2018-06-15 15:10:09
不敢评价这本书是因为立场问题吗? 不敢评价这本书是因为立场问题吗? 红烧地球

是因为很难说看懂了。

或艮
或艮 2018-06-17 00:47:38

感谢译者,拜读后再来好好评价

红烧地球
红烧地球 2018-06-17 18:10:07

后面几部大概什么时候会出版?

小马
小马 (不鸣) 2018-06-24 13:27:29

感谢!

victo
victo 2018-07-07 12:32:19

约定俗成的名字就不要改了吧...根据原文推测为罗摩衍那的罗摩,这个思考很好没毛病,不也可以作为译者注么,不一定要改书名嘛...译名都有个先来后到,罗摩衍那的罗摩,泰国的拉玛同样也是约定俗成,你看谁去改个其他名字不被喷...按译者的推论,纽约按本来的意思应该叫新约克、新乡么,才能体现出处,怎么这么多年不去改改呢...

并不曾
并不曾 (Hi, nice to eat you.) 2018-07-07 14:29:00
约定俗成的名字就不要改了吧...根据原文推测为罗摩衍那的罗摩,这个思考很好没毛病,不也可以... 约定俗成的名字就不要改了吧...根据原文推测为罗摩衍那的罗摩,这个思考很好没毛病,不也可以作为译者注么,不一定要改书名嘛...译名都有个先来后到,罗摩衍那的罗摩,泰国的拉玛同样也是约定俗成,你看谁去改个其他名字不被喷...按译者的推论,纽约按本来的意思应该叫新约克、新乡么,才能体现出处,怎么这么多年不去改改呢... ... victo

那就喷呗。= =

> 豆瓣违规公示