不是评论,只是读后闲话(十一)
视野很开阔,要言不烦,图文兼美,是一部理解犍陀罗文明的好书。很重视犍陀罗地区多种文明交汇的特点,以及犍陀罗在佛教变化及兴盛过程中的重要地位,用作者的话说,“这里是佛教的飞翔之地”。可能是为了追求简洁,全书未加注释,读者如要核查相关文献,多少有些不便。我完全是以学习者的身份阅读此书,基于某星座的阅读习惯,顺手标出个别可能校对得不太仔细或存疑的地方。
一、第36页第3行,“蒲普塔克”当为“普鲁塔克”之误。而,第37—39页,几次提到希腊史学家普鲁塔克,有时又写作蒲鲁塔克,似以统一为宜。
二、第40页3段第1行、第51页第5—6行,“《米兰陀王问经》”,书中其它地方多写作“《弥兰陀王问经》”,似以统一为宜。
三、第41页倒数1段,“战士左手持莲花”,此句如果是对第42页图1-18的描述,则“左手”应改为“右手”。
四、第74页第8行,“真个图像”应作“整个图像”;同页,第9行,“真个宇宙”应作“整个宇宙”。
五、第89页2段第2—3页,描述拉合尔博物馆藏雅典娜雕像,说她“左手持盾,右手持矛”。从书中所附的图2-40看,雕像双手已残损,看不到手里分别持的是什么,但,左手下方,左身前方还遗留有一段柄状物,应是矛柄,所以此雕像可能是“左手持矛,右手持盾”。
六、第102页倒数第1行,“其他四部翕候”应作“其他四部翕侯”。
七、第122页3段第4行,“翁侯,乌孙大臣官号”应作“翕侯,乌孙大臣官号”。
八、第149页2段第7—8行,“《月藏经》云:‘怯卢虱吒,驴神仙人,隋言驴唇,身体端正,唯唇似驴,是故为驴唇仙人。’”,此段《月藏经》引文似为节引,不是原文全貌?另,“怯卢虱吒”似应作“佉卢虱吒”。
九、第149页倒数第2行,“佉虱卢吒书”应作“佉卢虱吒书”。
十、第194页倒数第3行,“《付法藏姻缘传》”应作“《付法藏因缘传》”。
十一、第199页第2行,“释迦牟尼涅槃(约在公元前483年)”,但第7页、第147页则说据佛经说,释迦牟尼涅槃时间为公元前528年,书后附表《大犍陀罗地区大事年表》中也说“约公元前528年,佛教创始人释迦牟尼涅槃”,而第288页又说释迦牟尼生活于公元前566年至公元前485年。相当于,关于释迦牟尼的涅槃时间,书中出现三个不同的时间。这可能与关于释迦牟尼涅槃的时间存有争议有关?但,同一书中,似以统一为宜。
十二、第200页倒数第4行,“僧祐《高僧传》”应作“慧皎《高僧传》”。
十三、第201页倒数第5—6行,“就不得不用当时流行的中土概念和观念来‘格意’佛经中的思想”,“格意”疑是“格义”之误?
十四、第225页第6行,“月氏栴檀罽昵吒王王围攻华氏城”,衍一“王”字;同页倒数第5行,“佛教发样地”应作“佛教发祥地”。
十五、第234页第9行,引《申日经》“皆当奉佛法”,似应作“皆当奉佛尊法”?
十六、第270页倒数第2行,“此摩纳婆,过于阿僧抵劫”,“抵”疑当作“祇”?另,此处引用的是《佛本行集经》卷三小段文字,与原文似略有出入?
十七、第272页2段第2行,“《无量寿记》”应作“《无量寿经》”。
十八、第404页第1行,引《大唐西域记》“普贤寂灭,侧有窣堵婆,是执金刚神辟地处”,应作“普贤寂灭侧有窣堵波,是执金刚躄地处”。
十九、第421—422页,援用《本生姻缘记》及其引文,引文为现代文(白话文)。我对这方面的文献太陌生,读起来觉得有点儿奇怪,存疑。