扫雷
1.(页5行1)“真正的或公认的”费解,据原文作“真正的或假定的”。
2.(页15行14)“首先必须明确其间的顺序”费解,据原文作“还必须强调一点”。
3.(页15行17)据原文,“一种解脱感”应为“一种封闭感”。
4.(页16行11)据原文,“概念”应为“谬误”。
5.(页17行7)据原文,这句话应为“真理部”为了赶上快速变动的国家政策不断地“刷新”(改写)历史记录,多亏了乔治奥威尔对这种做法的令人毛骨悚然的活体解剖,它已经成为公开的秘密。
6.(页17行12)据上文,“选择和声音”应为“发现和声音”。
7.(页17行14)“最悦耳的”不准确,据原文作“最听得见的”。
8.(页18行3)“迎来了黎明”费解,据原文作“走向了日暮”。
9(页25行3)据上文,“贱民”应为“下层阶级”。
10.(页26行15)据文意,“更容易受到”应为“更不容易受到”。
11.(页27行11)“正在设定”即be settling for,据原文作“正满足于”。
12.(页28行4)“那么难以转变”重出,应删去。
13.(页28行10)据上文,“这座城墙”应为“这些城墙”。
14.(页28行16)据文意,“二者”应为“划分二者的界线”。
15.(页30行14)“创新性的看法”不准确,据原文作“开创性的看法”。
16.(页31行12)“发表的《美国沉迷于恐怖主义》一文”不准确,据原文作“出版的《美国沉迷于恐怖主义》一书”。
17.(页31行15)“所有公共产品和民主感”费解,据原文作“所有关于公益和民主的理念”。
18.(页32行5)据文意,“其他民族”应为“其他人”。
19.(页37行13)这里意思不准确,据原文作“在十年后,并且出现严重的经济崩溃后”。
20.(页40行15)“执着于评级”即ratings-greedy,据原文作“执着于收视率”。
21.(页42行9)这里意思不准确,据原文作“正是塔尔德在这种模式成熟之前,在它的出现被社会科学明确地认识到之前很久就指出了它”。
22.(页43行12)“不被看到和欣赏”不准确,据原文作“不被看到和意识到”。
23.(页49行6)据文意,“上述”应删去。
24.(页56行5)“石匠”即Masons,据原文作“共济会”。
25.(页56行8)“那些知道这世界还有多少其他的人”费解,应为“谁知道这世界还有多少其他的人”。
26.(页59行7)据文意,“反抗”应删去。
27.(页61行7)“购物或为了购物”费解,据原文作“购物或不购物”。
28.(页72行6)这句话重出,应删去。
29.(页78行2)“原则标准”即principal criteria,据原文作“首要原则”。
30.(页80行7)“或一直穿着的”费解,据原文作“或据说穿着的”。
31.(页82行15)“防止其不要让人那么害怕”应为“防止其让人那么害怕”。
32.(页85行12)据文意,“一个由陌生人构成的居民区”应为“一个充满陌生人的居民区”。
33.(页88行16)“统治者的宗教乃人民的宗教”一般作“教随国定”。
34.(页91行15)“faits accomplish”应为“faits accomplis”。
35.(页92行4)“querelle”应为“querelles”。
36.(页97行6)“《欧洲社会》”应为“《社会欧洲》”。
37.(页101行17)这句话费解,据原文作“史密斯也仅是认为,这是因为巴斯相信‘族群身份在某种程度上是先在的’”。
38.(页103行3)“2006年第13版”应为“2006年第13印”。
39.(页127行12)“《纽约客》”应为“《纽约》”。
40.(页128行16)这句话费解,据原文作“发达国家自二十世纪二十年代以来没有遭遇到的相似形式”。
41.(页147行11)“巴塞罗那”应为“巴塞罗那大学”。
42.(页149行8)“托利党劳工同盟政府”费解,据原文作“保守党工党联合政府”。
43.(页151行8)“1.4亿的知识分子”不准确,据原文作“1.4亿的脑力劳动者”。
44.(页154行18)这句话费解。
45.(页168行14)据上文,“用奴役偷换解放”应为“用解放偷换奴役”。
46.(页172行13)“并执着地祈求上帝赋予她生命,且非她不娶”为原文所无,应删去。