原来海明威的《老人与海》厉害在这个地方
初读《老人与海》,那时候还没发育好;二读《老人与海》,荷尔蒙分泌正盛;三读《老人与海》,就在前几天,刚刚在年会上中了奖(保温杯加枸杞)。
无论读多少遍,故事情节都不会变(也有变的时候,比如买到盗版书)。
“人可以被毁灭,但不能被打败。”一位老人孤身在海上捕鱼,八十四天一无所获,等终于钓到大鱼,用了两天两夜才将其刺死。返航途中突遭鲨鱼袭击,经过一天一夜的缠斗,大鱼仅存骨架。
相信不少人读完,跟我一个感受,大名鼎鼎的海明威,这部代表作,也就这样,为什么会声誉这么高?
这次再读,在导读中找到了原因。海明威的冰山理论!
在海明威出道的20世纪20年代,美国小说虽然已经几乎彻底地实现了从现实主义到现代主义的转变,但在文体上,那种追求繁复的维多利亚遗风依旧有着巨大的影响。
在那之前,出版的英文小说中,平均每个句子长度是40个单词左右;而且几乎所有作家和文学评论家都认为,能否写出复杂的长句,是衡量写作水平高低的重要标准。
一些小说的单句单词长度:
《纯真年代》(The Age of Innocence),平均47个单词。(前五自然段)
《太阳照常升起》,平均20个单词。
《老人与海》,平均15个单词。
对没有英文小说阅读经验的读者而言,这个定量文学分析的数据也许没有太大的意义,但不妨这么说,当年的美国读者看到《太阳照常升起》时的感受,跟1918年那些看惯《老残游记》《孽海花》的中国读者读到鲁迅的《狂人日记》时的感受是相同的,都是充满了新鲜和惊奇——原来小说还可以这样写!
海明威有着出色的语言驾驭能力,他常以最简单的词汇表达最复杂的内容,用基本词汇、简短句式等表达具体含义,用名词、动词来揭示事物的本来面目,丝毫无矫揉造作之感。从句式上看,海明威常用简短的陈述句进行语言表述,他认为没有必要用文字修饰雕琢来哗众取宠,只要将事物描述清楚就行,其他的则由读者来决定。
这就是所谓的冰山理论。这种只保留句子骨干成分的文体显得特别硬朗和简洁,它是对先前那种崇尚用虚词来表达情感的写作方式的背叛和创新。
在海明威之前,小说家是其文本的操控者,他不仅要创造虚拟的环境和人物,还情不自禁地设定情感和反应。而海明威则不然,他只描述,不解释,把所有的判断留给读者去做。
《老人与海》这部小说淋漓尽致地展现了海明威的“冰山理论”。
除此以外,海明威本人的传奇故事也像漆黑夜里的萤火虫,深深的吸引着我。
海明威在写作的同时,更是尝试冒险又刺激的生活,当他遇到一个三十开外,风韵犹存的寡妇,两个人兴趣相投,开始了亲密的生活,这风流的寡妇成了他生活的导师,她能够给海明威的作品找毛病提建议,又教会他爱的艺术,香艳的卧室成了他们狂欢的舞台。
随着阅历的增长,海明威习惯于从真实的生活获得写作的经验,他熟悉女人、美酒与毒品,他陶醉于赌博,寻求刺激,酒吧与妓院是他最愿意光顾的场所,那些以表演下流脱衣舞的色情舞会更是令他着魔。
海明威勇于直面人生,直击黑暗,敢于揭露生活真相的人,远比那些道貌岸然的人更干净。
向海明威先生致敬!向海明威先生学习!(哈哈哈哈)
在这些信息的基础上,翻开《老人与海》,获得的阅读体验自然是不一样的。你觉得呢?