古希腊抒情诗选的创作者
· · · · · ·
-
水建馥 译者
作者简介 · · · · · ·
水建馥(1925—2008),著名古希腊文学翻译专家,祖籍江苏阜宁,1925年10月生于四川自贡。1944年考入燕京大学,后转学至清华大学外文系,于1950年毕业。曾先后任三联书店编辑、人民文学出版社外文编辑和中国社会科学院外国文学研究所副研究员,中国作家协会会员。主要译作有:《古希腊语汉语词典》(与罗年生合编)、《古希腊抒情诗选》、《古希腊散文选》、《蔷薇园》等。他的译作大部分直接译自古希腊文,把几千年前流传下来的古希腊文学瑰宝栩栩如生地带到中国读者面前。他中文根底扎实、国文涵养深厚;译文精准凝练,信达文雅,至今仍深受读者推崇。
目录 · · · · · ·
目 次
译本序
荷 马
世代如落叶
赫克托尔与安德罗玛克话别
赫西奥德
冬日
蝉鸣时节
无名氏
恋歌
燕子歌
看人心肠
幸福四要素
哈墨迪与阿里托格同
山乡
蟹与蛇
我愿
朋友
蝎子
不知足
库里亚
花衣
提尔泰奥斯
赴战
劝诫诗
战歌
赞勇士
阿尔基洛科斯
诗人之矛
诗人之盾
海上
我的心,你要沉着
将军
神的奖罚
俭朴生活
卡利诺斯
号召
米姆奈尔摩斯
我们都是绿叶
太阳神
没有爱情便没有欢乐
阿尔克曼
翡翠
无题
夜
梭 伦
正义
两人一样富足
如果你们悲惨
忠告
许多坏人有钱
无题
泰尔潘德罗斯
斯巴达
阿尔凯奥斯
凭木石和技艺
进酒歌
海上风暴
泰奥格尼斯
去国行
友爱
知人难
得失
我的心啊
自知知人
我是一匹夺标的快马
宽容
致友人
萨 福
无题
赠别
致阿尔凯奥斯
暮色
新娘
明月
夜
致阿佛罗狄忒
在我看来那人有如天神
清流边
致安那托利亚
死
女儿
克勒布罗斯
墓志诗
塞诺法涅斯
讽刺诗
造神
真知难
时间
讽刺诗
海
阿那克里翁
阿伽同
墓志
墓志
饮酒歌
我不喜欢那人
无题
向酒神祈求
爱神飞过我身旁
眼光顾盼如处女的少年
斯特西科罗斯
春天的歌
伊比科斯
爱情
诗人的爱情
西摩尼得斯
悲歌
悲歌
人力微小
温泉关凭吊
悼歌
德行
达娜埃
致斯科帕斯
俄耳甫斯
夜声
雅典烈士
烈士纪念碑
英雄墓
碑铭诗
提摩玛科斯
友人墓
悼爱犬
提摩克瑞翁
献给长矛的诗
埃斯库罗斯
普罗米修斯的独白
品达罗斯
献给卡玛里那城的普骚米斯的颂歌
献给库瑞涅城的阿刻西拉
巴克基利得斯
和平颂
天命
人生
饮酒歌
――为阿明塔斯之子亚历山大而作
奉祀西风
彼 翁
致晚星
哀阿多尼斯
索福克勒斯
战无不胜的爱情呀
柏拉图
星
乡间的音乐
厄瑞特里亚人
亚里士多德
致荣誉
欧波利斯
爱情是没有翅膀的
安提法奈斯
逢迎拍马的职业
米南德
我亲爱的土地
技艺给人安慰
忒奥克里托斯
收麦子的人
欢会歌
偷蜜者
卡利马科斯
赫拉克利图斯
版本说明
· · · · · · (收起)
译本序
荷 马
世代如落叶
赫克托尔与安德罗玛克话别
赫西奥德
冬日
蝉鸣时节
无名氏
恋歌
燕子歌
看人心肠
幸福四要素
哈墨迪与阿里托格同
山乡
蟹与蛇
我愿
朋友
蝎子
不知足
库里亚
花衣
提尔泰奥斯
赴战
劝诫诗
战歌
赞勇士
阿尔基洛科斯
诗人之矛
诗人之盾
海上
我的心,你要沉着
将军
神的奖罚
俭朴生活
卡利诺斯
号召
米姆奈尔摩斯
我们都是绿叶
太阳神
没有爱情便没有欢乐
阿尔克曼
翡翠
无题
夜
梭 伦
正义
两人一样富足
如果你们悲惨
忠告
许多坏人有钱
无题
泰尔潘德罗斯
斯巴达
阿尔凯奥斯
凭木石和技艺
进酒歌
海上风暴
泰奥格尼斯
去国行
友爱
知人难
得失
我的心啊
自知知人
我是一匹夺标的快马
宽容
致友人
萨 福
无题
赠别
致阿尔凯奥斯
暮色
新娘
明月
夜
致阿佛罗狄忒
在我看来那人有如天神
清流边
致安那托利亚
死
女儿
克勒布罗斯
墓志诗
塞诺法涅斯
讽刺诗
造神
真知难
时间
讽刺诗
海
阿那克里翁
阿伽同
墓志
墓志
饮酒歌
我不喜欢那人
无题
向酒神祈求
爱神飞过我身旁
眼光顾盼如处女的少年
斯特西科罗斯
春天的歌
伊比科斯
爱情
诗人的爱情
西摩尼得斯
悲歌
悲歌
人力微小
温泉关凭吊
悼歌
德行
达娜埃
致斯科帕斯
俄耳甫斯
夜声
雅典烈士
烈士纪念碑
英雄墓
碑铭诗
提摩玛科斯
友人墓
悼爱犬
提摩克瑞翁
献给长矛的诗
埃斯库罗斯
普罗米修斯的独白
品达罗斯
献给卡玛里那城的普骚米斯的颂歌
献给库瑞涅城的阿刻西拉
巴克基利得斯
和平颂
天命
人生
饮酒歌
――为阿明塔斯之子亚历山大而作
奉祀西风
彼 翁
致晚星
哀阿多尼斯
索福克勒斯
战无不胜的爱情呀
柏拉图
星
乡间的音乐
厄瑞特里亚人
亚里士多德
致荣誉
欧波利斯
爱情是没有翅膀的
安提法奈斯
逢迎拍马的职业
米南德
我亲爱的土地
技艺给人安慰
忒奥克里托斯
收麦子的人
欢会歌
偷蜜者
卡利马科斯
赫拉克利图斯
版本说明
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
死 (查看原文) —— 引自第133页 -
普罗佩提乌斯夸赞米姆奈尔摩斯:在爱情方面,米姆奈尔末斯的诗歌比荷马更有力量。温柔的爱情寻求温柔的诗歌。 “母猪得着这颗橡实还想得到那颗,我得到这个美丽少女还想得到那个。”古希腊无名氏 “你和我同饮同乐同相爱同戴花冠,我疯狂时你疯狂,我清醒时你清醒。”古希腊无名氏。 我不喜欢那人,他在满缸酒前饮酒时,总谈起引人落泪的争吵和战斗, 我喜欢那人,他把缪斯和爱神的美好礼物,结合起来,回顾可喜的欢娱。……阿那克里翁 这回咱们可不要一边鼓噪,一边吵闹,痛饮那种色雷斯烈酒,我们要在优雅的赞歌声中饮酒,从容不迫。 拿水来,拿酒来,小伙子,再给我拿来几个花环,我要和爱情角斗,和她比个输赢。……阿那克里翁 战神留下的总是懦夫,带走的却是勇士。……阿那克里翁 因为尽管他所说的话十分完善,自己却不知道。一切都有幻象。……塞诺法涅斯 没有大海,就不会有风,不会有河水流动,不会有雨,风和云和江河的父亲 就是大海。……塞诺法涅斯 并非从开始诸神便教会有死的人类一切,是经过长时间探索他们发现更好的事物。……塞诺法涅斯 (查看原文) —— 引自第11页
> 全部原文摘录
喜欢读"古希腊抒情诗选"的人也喜欢 · · · · · ·
-
- 哈菲兹抒情诗选 8.1
-
- 弗罗斯特集(上下) 8.7
-
- 荷尔德林后期诗歌(上中下) 8.6
-
- 牧歌 8.9
-
- 唐人絕句精華 8.5
-
- 散原精舍詩文集(全二冊) 9.3
-
- 道德小品 8.3
-
- 固庵文录 8.0
-
- 英国玄学诗鼻祖约翰·但恩诗集 7.9
古希腊抒情诗选的书评 · · · · · · ( 全部 6 条 )

“从前你是晨星在人世间发光”
商务出的水建馥译文集精致好看,封面是木铜色中带有白丝,符合古希腊文学气质。 本书“选录的是公元前七世纪以来以不同诗体呈现的关于死亡、爱情、幸福、勇士等抒情内容”,有古希腊九大抒情诗人如阿尔基洛科斯、梭伦、萨福、品达罗斯等,以及诗人荷马、《历史》作者赫西俄德、...
(展开)

酒神、牧童和有钱的坏人
顺着书架,漫无目的地浏览,看到这本书。安静地躺在角落,封皮上已经有层薄灰,看来尘封已久。一般地,图书馆里的书有两种:卷了边的和蒙了灰的。吊诡的是,卷了边的通常是诸如《神雕侠侣》《梦里花落知多少》这样的书,而蒙了灰的就似眼前的这本书——《古希腊爱情诗选》。当...
(展开)

增长见识的历史文献:并不能作诗歌来看
这篇书评可能有关键情节透露
古典的诗歌多有类似之处……比之于《诗经》:借物起兴,托物言志,掉书袋(诗经言则王公事,希腊诗言诸神事),情感也如此类似:赞颂勇敢,悲于离别,表达爱意,感叹时光易逝,或是对谁做一些讽谏。远古时期的诗,总是如此地简单而繁复,跟语言技巧高度发达的现代诗相比,只能... (展开)> 更多书评 6篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部3 )
-
商务印书馆 (2013)8.8分 456人读过
-
人民文学出版社 (1988)8.6分 186人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 哈罗德.布鲁姆:《西方正典》附录——经典书目 (神权时代) (迎风追)
- 光荣属于希腊,伟大属于罗马 (Orome)
- 古希腊文学作品及相关书籍收集 ([已注销])
- 光荣属于希腊,伟大属于罗马——希腊篇 (williamball)
- “我们书店”在架新书·外国文学等 (小米=qdmimi)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于古希腊抒情诗选的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 柳隐 2007-07-18 21:13:25
总体来说译得不错,至少更贴近原文些
0 有用 芳歇 2014-03-08 22:01:28
我对是个没有太多的研究,对译本也是,不过很喜欢古希腊诗歌的古朴与天然,尤其是喜欢萨福的诗。
0 有用 金正昆 2022-06-17 14:58:44
译文真棒。多样的古希腊诗歌。
0 有用 boliang 2009-02-15 09:13:33
翻译和筛选都比较平淡
0 有用 海与奈奈 2022-07-06 21:19:29
朴素之美。
0 有用 Melpomene 2022-10-27 07:59:32 北京
挚爱萨福。
0 有用 海与奈奈 2022-07-06 21:19:29
朴素之美。
0 有用 金正昆 2022-06-17 14:58:44
译文真棒。多样的古希腊诗歌。
0 有用 井上冰 2021-01-01 15:55:43
2021#001 1999-01-23 购于福州
0 有用 ΠαρθένεΝαζαρέθ 2020-09-30 16:04:52
又翻了遍《古希腊抒情诗选》。比较喜欢赫西俄德笔下气势磅礴的阿提卡的冬日。 西摩尼德斯几首悲歌也映入眼帘,比荷马那首发人深省的“世代如落叶”写得更细腻一些。为了希腊城邦的自由,他们生时光荣、死时高尚。英雄的魂灵飘过遗忘泉,死亡却无法带走他浩瀚的记忆。在严酷的冬日,哀歌的缪斯墨尔波墨涅,摘下柏木枝编就的花冠,折断手中的短剑,于大海上举行一场无声的祭祀。 萨福确实可爱,她写美丽的新娘,好像枝头的红苹果,... 又翻了遍《古希腊抒情诗选》。比较喜欢赫西俄德笔下气势磅礴的阿提卡的冬日。 西摩尼德斯几首悲歌也映入眼帘,比荷马那首发人深省的“世代如落叶”写得更细腻一些。为了希腊城邦的自由,他们生时光荣、死时高尚。英雄的魂灵飘过遗忘泉,死亡却无法带走他浩瀚的记忆。在严酷的冬日,哀歌的缪斯墨尔波墨涅,摘下柏木枝编就的花冠,折断手中的短剑,于大海上举行一场无声的祭祀。 萨福确实可爱,她写美丽的新娘,好像枝头的红苹果,像山上开出紫花的风信子。被如此动人的诗行召唤,永生不朽的爱神也驾起金辇,由两只美丽天鹅牵引,离开她父亲的宫殿,来抚慰诗人的痛苦,实现诗人的心愿。 写爱神那一篇与《云中君》颇为相似:「灵皇皇兮既降,猋远举兮云中。览冀州兮有余,横四海兮焉穷。思夫君兮太息,极劳心兮忡忡」。这的确是文学史上罕见的巧合。 (展开)