作者:
[智利] 巴勃罗·聂鲁达
出版社: 外国文学出版社
译者: 王央乐
出版年: 1998-10
页数: 158
定价: 7.20元
装帧: 平装
丛书: 外国情诗集萃
ISBN: 9787501600366
出版社: 外国文学出版社
译者: 王央乐
出版年: 1998-10
页数: 158
定价: 7.20元
装帧: 平装
丛书: 外国情诗集萃
ISBN: 9787501600366
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 中国翻译出版的拉美文学作品(1949-1999) (地球的小孩)
- 在大海边:域外诗人与诗 (竹马笃笃)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 而我爱你静默无声 (Irgendwann)
- 外国情诗集萃 (RMR)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于我爱过而又失去的女人的评论:
feed: rss 2.0
3 有用 玉娇龙 2012-09-24 14:53:54
如果你来晚了,我的嘴唇变成灰烬的,干燥的味道,或者,辛辣的泥土,怎么办
1 有用 稻草人手记 2009-03-27 21:07:43
聂鲁达是我最喜欢的诗人。我没见过这个智利的老诗人,也没有读过他的传记,可我知道他一定是浪漫却又不缺乏智慧的,不然那首《我在这里爱你 》如何如此凄美。“我在这里爱你,而且地平线徒然的隐藏你, 在这些冰冷的事物中我仍然爱你——————”
0 有用 Buzzzzz 2011-01-11 22:00:13
有三本,忘了什么时候买的(1989.9第一版 1998.10第四次印刷)这本全拉面洲的
0 有用 起床,吃饭 2023-05-25 00:23:56 北京
良莠各半
1 有用 娇妮 2008-03-14 00:30:14
还是王央乐译得最有感
0 有用 起床,吃饭 2023-05-25 00:23:56 北京
良莠各半
0 有用 安弦 2022-03-01 00:40:42
一部拉美情诗的选编,诗集名“我爱过而又失去的女人”,取自聂鲁达的诗《绝望的歌》,集中译介了许多优秀的男女诗人的作品,有些炽烈深情,有些凄美绝望。愈处于分离之际愈爱恋难舍;愈朝夕聚合愈易生怨憎;愈不能尽为吾有愈求之心切。爱情以一种诗意的抽象,超越任何时空的维度,化为诗歌创作的源泉。“如同一个离开丢失的牧场的人,我离开你的怀抱/如同一个离开剑戟之林的人,我离开你的眼泪/如同其他许多黄昏里的一场梦……”
0 有用 甲午 2015-07-06 20:26:00
果然诗不好译,但集结了最重要的拉美诗人作家,算是很好的科普。博尔赫斯连写诗也如此与众不同。
1 有用 小细 2015-02-12 16:40:32
拉美的情诗选粹,女诗人大都是直白炽烈、为爱哭泣;男诗人更倾向于柔情满满把玩词语比喻,象征升华。书名虽然取自聂鲁达《绝望的歌》,但是单独提出来配上那种八、九十年代ktv截图风格的封面真是太丧失了。当初因为找这个版本的王央乐译聂鲁达找到的小书,买的是90年版的。
3 有用 玉娇龙 2012-09-24 14:53:54
如果你来晚了,我的嘴唇变成灰烬的,干燥的味道,或者,辛辣的泥土,怎么办