登录/注册
下载豆瓣客户端
豆瓣 6.0 全新发布 ×

豆瓣

扫码直接下载

iPhone · Android
  • 豆瓣
  • 读书
  • 电影
  • 音乐
  • 播客
  • 同城
  • 小组
  • 阅读
  • FM
  • 时间
  • 豆品
豆瓣读书
搜索:
  • 购书单
  • 电子图书
  • 2025年度榜单
  • 2025年度报告

到底翻译的好不好?

潇 2009-03-25 23:52:34

有人说不好,有人还赞赏,到底好不好啊?此书有没有港台版?


赞
转发
回应 只看楼主
与或非
2009-05-10 00:12:24 与或非

这个译本就是一对台湾夫妇翻译的。他们在美国留学时看到了老塔的电影,被震了,后来就翻译了这书。

赞
>
潇
2009-05-12 01:00:08 潇

哦,原来是这样,那他们和曾经旅美然后在北京开雕刻时光咖啡馆的夫妇是什么关系?

赞
>
破裂之人偶
2009-07-09 01:07:08 破裂之人偶 (Just Like My Soul)

我觉得不好

赞
>
吃瓜群众
2010-11-08 19:22:42 吃瓜群众

额,上过李咏泉的电影理论课,专业,一个人可以在台上讲得很高兴

赞
>

> 我来回应

> 去雕刻时光的论坛

最新讨论 · · · · · · (全部)

封面太丑了,以为是绿巨人(遇到兔子)

大家不觉得翻译得很差吗?(斐子)

本书编辑该打。(车登巴咱尔)

崔卫平:“你将以眉尖滴下的汗水换取温饱” (philosophia)

我很喜欢塔可夫斯基,可这本书是我偷的(任明煬)

卓越和当当为什么都没这本书了(airy)

© 2005-2026 douban.com, all rights reserved 北京豆网科技有限公司 关于豆瓣 · 在豆瓣工作 · 联系我们 · 法律声明 · 帮助中心 · 图书馆合作 · 移动应用