读过"希腊神话"的豆瓣成员

167人参与评价  · · · · · ·

8.6

力荐
42.5%
推荐
35.9%
还行
19.8%
较差
0.6%
很差
1.2%

每周参与评价的人数(最近3个月内)

265人读过 44人在读 736人想读
风雨满山川

2020-02-02

自己的园地

2019-09-20

Chauueoz

2019-09-20

个人以为人物译名可以改为现代通用译名 没必要在苦累读者的前提上保持这所谓的对译者的尊重

圆缺

2019-08-25      tags: 希腊神话

天照

2019-03-17      tags: 古希腊 文学 神话

萌杍

2019-02-24

PlagueDoctor

2018-12-28

阿文

2018-12-23

希腊神话实在是有太多版本了,但是仍然最推荐这个中文版。虽然因为当年的白话与现在的句子有所不同,很多甚至觉得读的不通。但是,这是真正且唯一直接从古希腊人著作翻译过来的希腊神话,比后世各个地方国家编撰的都靠谱。P.S.有一个疑问,如果这仅仅是希腊人记录的神话传说,为什么有大部分的内容都是对人名的记载?还是说那些无尽的名字,真的都是存在于古希腊世界之前更远古的一个个真实的人?P.S.话说希腊神话是万万不能推荐给小孩子看的,给他们看阉割版是欺骗,看原版的话,那种杀伐气息、血腥气息以及色情气息以及成年人看了后都各种凌乱的情节,怎么能给现代的小孩看?他们还是适合人类文学发展出专门的儿童文学那些作品。

霖霞

2018-12-06      tags: 希腊神话 周作人

臭冬瓜同学

2018-10-13

古希腊人自己编写的希腊神话,可以说是市面上最权威的版本,只不过庞杂的谱系与平实简练的叙述使其的可读性大为减弱。

bnxkhvs

2020-02-11      tags: 神话 周作人 文学 希腊 神話 文化

聂稻波

2019-11-11      tags: 希腊神话 周作人 阿波罗多洛斯

世人皆知周作人是著名散文家、鲁迅的兄弟,但大多不知道周作人还是一个大翻译家。他精通日语、古希腊语、英语,主要翻译日本文学和古希腊文学作品,其中有分量的包括《欧里庇得斯悲剧集》以及本书《希腊神话》。实际上希腊不存在这么一本书叫《希腊神话》,都是后人收集的散落在史诗、悲剧、其他形式文学作品中的故事汇集而成的,但在这些二手资料中,周作人翻译的阿波罗多洛斯的《希腊神话》却是最最“根正苗红”的一本,因为作者阿波罗多洛斯本人就是希腊人,并且成书年代较早。本书翻译上佳,周作人所附译注也很精彩,当作参考资料非常好。

ΠΑΤΡΟΚΛΟΣ

2018-06-28

云旗

2018-05-12      tags: 小说 外國文學 神話 外国 文化 希腊 文学 古希腊 外国文学 神话

诚之

2018-05-11

卡列宁的微笑

2018-08-23

如坠迷雾,又渐渐接近真相。一笔令人发狂发昏痴迷的糊涂账。另外周作人翻译女神缪斯。不用“女神”,也没装车如今满大街的“文艺”,而是斯斯文文地用了“艺文神女”。#这才是真文艺吧#

野原新之助

2018-05-04

只是浏览,注释很详细,但译文真的读不惯,尤其是人名对不上号。

微微一日

2018-01-30      tags: 文学 经典 希腊 文化

[已注销]

2017-09-13

K

2017-08-13

希腊神话
译者: 周作人
作者: 阿波罗多洛斯
isbn: 9787500105459
书名: 希腊神话
页数: 335
出版社: 中国对外翻译出版公司
定价: 17.6
装帧: 平装
出版年: 1999-01

去"希腊神话"的页面