1% "Whenever you feel like criticizing any one," he told me, "just remember that all the people in this world haven't had the advantages that you've had." 9% 'All right,' I said, 'I'm glad it's a girl. And I hope she'll be a fool--that's the best thing a girl can be in this world, a beautiful little fool." 15% <早期读Fitzgerald时爱的一句比喻> We drove over to Fifth Avenue, so warm and so...(1回应)
2012-03-16 08:33:2591人喜欢
1%
"Whenever you feel like criticizing any one," he told me, "just remember that all the people in this world haven't had the advantages that you've had."
9%
'All right,' I said, 'I'm glad it's a girl. And I hope she'll be a fool--that's the best thing a girl can be in this world, a beautiful little fool."
15% <早期读Fitzgerald时爱的一句比喻>
We drove over to Fifth Avenue, so warm and soft, almost pastoral, on the summer Sunday afternoon that I wouldn't have been surprised to see a great flock of white sheep turn the corner.
16%
Her eyebrows had been plucked and then drawn on again at a more rakish angle but the efforts of nature toward the restoration of the old alignment gave a blurred air to her face.
19%
I wanted to get out and walk eastward toward the park through the soft twilight.
Yet high over the city our line of yellow windows must have contributed their share of human secrecy to the casual watcher in the darkening streets, and I was him too, looking up and wondering. I was within and without, simultaneously enchanted and repelled by the inexhaustible variety of life.
20%
Taking out my handkerchief I wiped from his cheek the remains of the spot of dried lather that had worried me all the afternoon.
21% <虚空的派对,最后一句很精彩,当场被遗忘的介绍>
By seven o'clock the orchestra has arrived--no thin five-piece affair but a whole pitful of oboes and trombones and saxophones and viols and cornets and piccolos and low and high drums... introductions forgotten on the spot and enthusiastic meetings between women who never knew each other's names.
26% <Gatsy的出场迷人微笑>
He smiled understandingly--much more than understandingly. It was one of those rare smiles with a quality of eternal reassurance in it, that you may come across four or five times in life. It faced--or seemed to face--the whole external world for an instant, and then concentrated on you with an irresistible prejudice in your favor. It understood you just so far as you wanted to be understood, believed in you as you would like to believe in yourself and assured you that it had precisely the impression of you that, at your best, you hoped to convey.
31% <对Jordan的描写,立马让我想到了一个旧知,Jordan是Fitzgerald本人爱情的投射>
Jordan Baker instinctively avoided clever shrewd men and now I saw that this was because she felt safer on a plane where any divergence from a code would be thought impossible. She was incurably dishonest. She wasn't able to endure being at a disadvantage.
32% <Nick对Jordan>
... and for a moment I thought I loved her. But I am slow-thinking and full of interior rules that act as brakes on my desires...
Every one suspects himself of at least one of the cardinal virtues, and this is mine: I am one of the few honest people that I have ever known.
42%
The sun had gone down behind the tall apartments of the movie stars in the West Fifties...
43% <读至此处,我以为Gatsby了不起的在于他保质的爱>
"There are only the pursued, the pursuing, the busy and the tired."
Unlike Gatsby and Tom Buchanan I had no girl whose disembodied face floated along the dark cornices and blinding signs and so I drew up the girl beside me, tightening my arms.
60%
For a moment a phrase tried to take shape in my mouth and my lips parted like a dumb man's, as though there was more struggling upon them than a wisp of startled air. But they made no sound and what I had almost remembered was uncommunicable forever.
64% <Tom发现Daisy和Gatsby两人之后的反应>
She had told him that she loved him, and Tom Buchanan saw. He was astounded. His mouth opened a little and he looked at Gatsby and then back at Daisy as if he had just recognized her as some one he knew a long time ago.
65% <对Daisy浅薄本性的直击>
"Her voice is full of money," he said suddenly. That was it. I'd never understood before. It was full of money--that was the inexhaustible charm that rose and fell in it, the jingle of it, the cymbals' song of it. . . .
66%
The immediate contingency overtook him, pulled him back from the edge of the theoretical abyss.
67% <Wilson悲剧和Tom>
I stared at him and then at Tom, who had made a parallel discovery less than an hour before--
69%
The day after he left Daddy died." After a moment she added as if she might have sounded irreverent, "There wasn't any connection."
71% <终于在中央公园南的酒店屋里两人相见成仇>
"Your wife doesn't love you," said Gatsby. "She's never loved you. She loves me." "You must be crazy!" exclaimed Tom automatically. Gatsby sprang to his feet, vivid with excitement. "She never loved you, do you hear?" he cried. "She only married you because I was poor and she was tired of waiting for me. It was a terrible mistake, but in her heart she never loved any one except me!"
72%
The words seemed to bite physically into Gatsby.
74%
"No . . . I just remembered that today's my birthday."
I was thirty. Before me stretched the portentous menacing road of a new decade.
...Human sympathy has its limits and we were content to let all their tragic arguments fade with the city lights behind.
... So we drove on toward death through the cooling twilight.
78% <在那一天之后发生的事,让我想到我本科时也会有如此感受>
I'd be damned if I'd go in; I'd had enough of all of them for one day and suddenly that included Jordan too.
79% <Nick对Gatsby的态度终于急转直下>
I disliked him so much by this time that I didn't find it necessary to tell him he was wrong.
83% <Gatsby对Daisy说曾经爱过Tom,爱过那么一次的反应>
What could you make of that, except to suspect some intensity in his conception of the affair that couldn't be measured?
84%
We shook hands and I started away. Just before I reached the hedge I remembered something and turned around.
"They're a rotten crowd," I shouted across the lawn. "You're worth the whole damn bunch put together."
I've always been glad I said that. It was the only compliment I ever gave him, because I disapproved of him from beginning to end.
89% <Gatsby被Wilson射死时Fitzgerald最精彩的一句评论>
... the holocaust was complete
90% <充满讽刺的葬礼,这是Nick和Gatsby被捆在了一起,对抗周遭>
When the butler brought back Wolfshiem's answer I began to have a feeling of defiance, of scornful solidarity between Gatsby and me against them all.
97%
I see now that this has been a story of the West, after all--Tom and Gatsby, Daisy and Jordan and I, were all Westerners, and perhaps we possessed some deficiency in common which made us subtly unadaptable to Eastern life.
98% <文章结句>
Gatsby believed in the green light, the orgastic future that year by year recedes before us. It eluded us then, but that's no matter--tomorrow we will run faster, stretch out our arms farther. . . . And one fine morning---- So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.
黛西把脸捧在手里,好像在抚摩她那可爱的面庞,同时她渐渐放眼人看那人鹅绒般的暮色。
我想到外面去,在柔和的暮色中向东朝公园走过去,但每次我起身告辞,都被卷人一阵吵闹刺耳的争执中,结果就仿佛有绳子把我拉回到椅子上。然而我们这排黄澄澄的窗户高踞在城市的上空,一定给暮色苍茫的街道上一位观望的过客增添了一点人生的秘密,同时我也可以看到他,一面在仰望一面在寻思。我既身在其中又身在其外,对人生的千变万化既感到陶醉,同时又感到厌恶。
我们走进车站时,他紧挨在我身边,他那雪白的衬衫前胸蹭着我的胳膊,于是我跟他说我可要叫警察了,但他明知我在说假话。我神魂颠倒,跟他上了一辆出租汽车,还以为是上了地铁哩。我心里翻来覆去想的只有一句话:“你又不能永远活着。你又不能永远活着。”
月亮升得更高了,海湾里飘着一副三角形的银色天秤,随着草坪上班卓琴铿锵的琴声微微颤动。
我已经喝了两大碗香槟,因此我眼前的景色变成了某种意味深长的、原始粗犷而又奥妙的东西。
I had taken two finger bowls of champagne and the scene had changed before my eyes into something significant, elemental and profound.
我开始喜欢纽约了,喜欢夜晚那种奔放冒险的情调,喜欢那川流不息的男男女女和往来车辆给应接不暇的眼睛带来的满足。我喜欢在五号路上溜达,从人群中挑出风流的女人,幻想几分钟之内我就要进入她们的生活,而永远也不会有人知道或者非难这件事。有时,在我脑海里,我跟着她们走到神秘的街道拐角上她们所住的公寓,到了门口她们回眸一笑,然后走进一扇门消失在温暖的黑暗之中。在大都市迷人的黄昏时刻,我有时感到一种难以排遣的寂寞,同时也觉得别人有同感——那些在橱窗前踟蹰的穷困的青年小职员,等到了时候独个儿上校饭馆吃一顿晚饭——黄昏中的青年小职员,虚度着夜晚和生活中最令人陶醉的时光。
忽然之间,我想的已经不是黛两和盖茨比,而是这个干净、结实、智力有限的人,她对世问的切都抱怀疑态度,她怪精神地往后靠在我伸出的胳臂上。一个警句开始在我耳中令人兴奋地激动鸣响:"世界上只有被追求者和追求者,忙碌的人和疲倦的人。"
我的眼前没有什么情人的面影沿着阴暗的檐口和耀眼的招牌缥缈浮动,于是我把身边这个女孩子拉得更近一点,同时胳臂搂得更紧。她那张苍白、轻藐的嘴嫣然一笑,于是我把她拉得更紧一点,这次一直拉到贴着我的脸。
"你千真万确是住在这儿吗,我最亲爱的人儿?"
她那悠扬的嗓音在雨中听了使人陶醉。我得先倾听那高低起伏的声音,过了一会儿才听出她所说的话语。一缕潮湿的头发贴在她面颊上,像抹了一笔蓝色的颜料一样。我搀她下车的时候,看到她的手也被晶莹的水珠打湿了。
雨还在下,可是西方的乌云已经拨开,海湾上空翻滚着粉红色和金色的云霞。
"瞧那个,"她低声道,过了一刻又说,"我真想采一朵那粉红色的云彩,把你放在上面推来推去。"
我走过去告辞的时候,我看到那种惶惑的表情又出现在盖茨比脸上,仿佛他有点怀疑他目前幸福的性质。几乎五年了!那天下午一定有过一些时刻,黛西远不如他的梦想--并不是由于她本人的过错,而是由于他的幻梦有巨大的活力。他的幻梦超越了她,超越了一切。他以一种创造性的热情投入了这个幻梦,不断地添枝加叶,用飘来的每一根绚丽的羽毛加以缀饰。再多的激情或活力都赶不上一个人阴凄凄的心里所能集聚的情思。
我注视着他的时候,看得出来他在悄悄使自己适应眼前的现实。他伸出手去抓住她的手。她低低在他耳边说了点什么,他听了就感情冲动地转向她。我看最使他人迷的是她那激动昂扬的声音,因为那是无论怎样梦想都不可能企及的——那声音是一曲永恒的歌。
“她的声音很不谨慎,”我说,“它充满了……”我犹疑了一下。
“她的声音充满了金钱,”他忽然说。
正是这样。我以前从来没有领悟过。它是充满了金钱——这正是她声音里抑扬起伏的无穷无尽的魅力的源泉,金钱丁当的声音,铙钹齐鸣的歌声……高高的在一座白色的宫殿里,国王的女儿,黄金女郎……
人类的同情心是有限度的,因此我们也乐于让他们那些可悲的争论和身后的城市灯火一道逐渐小时。三十岁——展望十年的孤寂,可交往的单身汉逐渐稀少,热烈的感情逐渐稀薄,头发逐渐稀疏。但我身边有乔丹,和黛西大不一样,她少年老成,不会把早已忘怀的梦一年又一年还藏在心里。我们驶过黝黑的铁桥时她苍白的连懒懒地靠在我上衣的肩上,她紧紧握住我的手,驱散了三十岁生日的巨大冲击。
于是我们在稍微凉快一点的暮色中向死亡驶去。
铁轨拐了一个弯,现在是背着太阳走,西沉的太阳光芒四射,似乎为这个慢慢消逝的、她曾生活过的城市祝福。他绝望地伸出手去,仿佛只想抓住一缕轻烟,从那个因为她而使他认为是最可爱的地方留下一个碎片。但是在他模糊的泪眼前面一切都跑得太快了,他知道他已经失去了其中的那一部分,最新鲜最美好的部分永远失去了。
当时他的草坪和汽车上挤满了那些猜测他的罪愆的人们的面孔——而他站在台阶上,藏起他那永不腐蚀的梦,向他们挥手告别。
盖茨比信奉这盏绿灯,这个一年年在我们眼前渐渐远去的极乐的未来。它从前逃脱了我们的追求,不过那没关系——明天我们跑得更快一点,把胳臂伸得更远一点……总有一天…… 于是我们奋力向前划,逆流向上的小舟,不停地倒退,进入过去。
And as I sat there brooding on the old, unknown world, I thought of Gatsby's wonder when he first picked out the green light at the end of Daisy's dock. He had come a long way to this blue lawn and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it. He did not know that it was already behind him, somewhere back in that vast obscurity beyond the city, where the dark fields...
2013-07-09 15:46:087人喜欢
And as I sat there brooding on the old, unknown world, I thought of Gatsby's wonder when he first picked out the green light at the end of Daisy's dock. He had come a long way to this blue lawn and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it. He did not know that it was already behind him, somewhere back in that vast obscurity beyond the city, where the dark fields of the republic rolled on under the night.
Gatsby believed in the green light, the orgastic future that year by year recedes before us. It eluded us then, but that's no matter--tomorrow we will run faster, stretch out our arms farther.... And one fine morning---- So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.
Vera
2013-03-28 23:43:13 344人喜欢
brieAntagonist (psy is crazy~)
2012-03-16 08:33:25 91人喜欢
什么妹 (我十分想去颐和园)
2012-06-09 21:56:49 68人喜欢
慢一点又怎样 (懵懂无知,无知懵懂)
2012-06-03 16:53:23 27人喜欢
Doris'
2013-03-01 10:21:20 13人喜欢
不甜不要钱 (Reality Distortion Field)
2015-03-26 19:40:54 9人喜欢
迟到王
2013-09-07 21:05:18 9人喜欢
corinnalao (事闲勿荒 事繁勿慌)
2012-08-31 07:48:17 8人喜欢
Floria (天佑我的爱人)
2013-07-09 15:46:08 7人喜欢
冬瓜 (不在别处)
2013-06-24 20:08:40 8人喜欢