这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部3 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 广义人类学备忘录 (nothing传叔)
- 民俗学(包括个案研究、理论分析、外国民俗) (南池子)
- 社会文化人类学 | Cultural Anthropology (晴晏)
- 文化人类学书目 (少女藏刀)
- 人类学收藏 (linthorxiao)
谁读这本书?
二手市场
订阅关于未开的脸与文明的脸的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 🛸 2017-04-05 13:03:10
好喜欢猎虎长官,我醉了
0 有用 大智若“鱼” 2006-04-14 18:04:57
说这本书是学术考察报告不如说是一本游记。从它优美的文字中,我读到的是一位富有激情的文化比较学者的文化体验录。
0 有用 甜鬼❤ 2022-06-18 14:42:36
人类学太有趣了
0 有用 焚香啃麻花 2013-01-27 18:54:50
社会人类学随笔,有去路作归途的意气,以现在的日本来看可能是妄自菲薄了。
0 有用 enemy 2009-06-01 02:28:13
n年前……
0 有用 甜鬼❤ 2022-06-18 14:42:36
人类学太有趣了
0 有用 ལུ་གུ་སྐེ་ནག 2021-09-13 10:08:56
ཀློག་བདེ་མོ་ཞིག་རེད། འབྲས་ལྗོངས་སྐོར་དེ་བསྒྱུར་ཐུབ་ན་ཡང་ལེགས་ལེགས་འདྲའོ།།
1 有用 大甜甜~~ 2021-09-04 12:44:14
老一辈人类学家的书确实读起来有乐趣,在丛林里摸爬滚打,和那么多奇奇怪怪的人打交道,看什么都像是风景。书是商务版的,又找出来重读了一遍。
0 有用 饺 2021-01-23 23:16:27
翻译太不敬业了,感觉像在看低年级小学生作文。这种中文水平好意思翻译吗??丢几个句子各位鉴赏一下: 1."在这条哈里宋街的里面,像卖魔法那样的药一样,摆着各种各样的咖啡,我很喜欢坐在这里卖土耳其咖啡的那位波斯人大伯。在这里,商人的吆喝声,线香,香料的香味儿与汗臭味儿,灰尘的气息,恒河的泥水的味道互相交织在一起。" 2."在非常正规的上层人士的家,吃饭在非常整洁的床上,然后在客厅不受拘束地畅谈一番。"... 翻译太不敬业了,感觉像在看低年级小学生作文。这种中文水平好意思翻译吗??丢几个句子各位鉴赏一下: 1."在这条哈里宋街的里面,像卖魔法那样的药一样,摆着各种各样的咖啡,我很喜欢坐在这里卖土耳其咖啡的那位波斯人大伯。在这里,商人的吆喝声,线香,香料的香味儿与汗臭味儿,灰尘的气息,恒河的泥水的味道互相交织在一起。" 2."在非常正规的上层人士的家,吃饭在非常整洁的床上,然后在客厅不受拘束地畅谈一番。" 3."作为来访者,吃过饭后,必须正襟危坐在小坐垫上的我,非常羡慕那些穿着纱丽的妇女们,它们可以自由自在地躺着就能说话。这种穿着纱丽就可盘腿而坐,随便躺下,而非那种正襟危坐的形式。确实很好。即便在欧洲,当非常亲密的朋友聚在一起时,也是坐在毯子上或者坐在沙发上,这与印度的这个习惯,相差不是很远。" (展开)
0 有用 孙挠挠 2020-02-09 13:42:35
2020112