豆瓣
扫码直接下载
作者是美国著名的法律史学家。本收研究的是美国冷战时期的八大冤假错案。文字清晰有力,说服性强。
书名译得不好, 太华众取宠, 英文原名The American Inquisition应有一语双关的意思. 本书所收案例全部都在冷战时期, 所以原书名其实有暗讽意识形态凌驾司法之上的意思. 全书最有意思的案例, 当属庞德的那个, 当然这是一件错案, 而不是冤案, 因为得益者是庞德
要不是被迫做劳育就看完了;要不是任东来老师推荐就不看了;要不是读书报告和关于美国宪法的资料不太多......最重要的是!这个封面是怎么回事啊喂!真的不是盗用了《月光光心慌慌》嘛???!原来的名字它不好听嘛???!侧重于对美国公民的压迫
> 更多短评 2 条
> 3人在读
> 10人读过
> 87人想读
订阅关于美国八大冤假错案的评论: feed: rss 2.0
1 有用 Blazel 2015-09-14 10:23:49
书名译得不好, 太华众取宠, 英文原名The American Inquisition应有一语双关的意思. 本书所收案例全部都在冷战时期, 所以原书名其实有暗讽意识形态凌驾司法之上的意思. 全书最有意思的案例, 当属庞德的那个, 当然这是一件错案, 而不是冤案, 因为得益者是庞德
0 有用 云水迢遥 2022-04-07 15:25:43
要不是被迫做劳育就看完了;要不是任东来老师推荐就不看了;要不是读书报告和关于美国宪法的资料不太多......最重要的是!这个封面是怎么回事啊喂!真的不是盗用了《月光光心慌慌》嘛???!原来的名字它不好听嘛???!侧重于对美国公民的压迫
0 有用 云水迢遥 2022-04-07 15:25:43
要不是被迫做劳育就看完了;要不是任东来老师推荐就不看了;要不是读书报告和关于美国宪法的资料不太多......最重要的是!这个封面是怎么回事啊喂!真的不是盗用了《月光光心慌慌》嘛???!原来的名字它不好听嘛???!侧重于对美国公民的压迫
1 有用 Blazel 2015-09-14 10:23:49
书名译得不好, 太华众取宠, 英文原名The American Inquisition应有一语双关的意思. 本书所收案例全部都在冷战时期, 所以原书名其实有暗讽意识形态凌驾司法之上的意思. 全书最有意思的案例, 当属庞德的那个, 当然这是一件错案, 而不是冤案, 因为得益者是庞德