登录/注册
下载豆瓣客户端
豆瓣 6.0 全新发布 ×

豆瓣

扫码直接下载

iPhone · Android
  • 豆瓣
  • 读书
  • 电影
  • 音乐
  • 同城
  • 小组
  • 阅读
  • FM
  • 时间
  • 豆品
豆瓣读书
搜索:
  • 购书单
  • 电子图书
  • 2024年度榜单
  • 2024年度报告

怎样无耻?

素心 2005-06-11 22:44:10

刚看完了这本书,我不能不说它让我觉得这个过程挺吃力。不知道是不是译者的缘故,还是本来的文字就是这样的不连续,甚至有些散乱。常常不知道眼前的这句话语是出自那个人的口中,这让我多少有些懊恼,开始怀疑是不是自己的理解力有问题。不过,还好,作为一个读者,能做的就是适应,毕竟书里的文字是客观存在,而你是主观的。
人性的悲剧,到最后看出了一生冰凉。


赞
转发
回应 只看楼主
飞飞
2008-08-28 22:08:50 飞飞

非常有同感,这个过程太难受。

赞
>
十五
2009-02-18 14:10:53 十五 (明天你是否依然爱我。)

被翻译过来的作品大都会是这样的。习惯了就好了。

赞
>
无端囧侘寂 |拔丝光年
2009-04-15 10:16:35 无端囧侘寂 |拔丝光年 (吉林)(劫色济贫的裆布蒙面侠)

前半部分看了很多遍.都坚持不到最后

赞
>

> 我来回应

> 去厚颜无耻的人的论坛

最新讨论 · · · · · · (全部)

译后记中的疑似笔误(Seamoon)

杜拉斯([已注销])

© 2005-2025 douban.com, all rights reserved 北京豆网科技有限公司 关于豆瓣 · 在豆瓣工作 · 联系我们 · 法律声明 · 帮助中心 · 图书馆合作 · 移动应用