浮士德-世界文学名著宝库的创作者
· · · · · ·
-
约翰·沃尔夫冈·冯·歌德 作者
-
绿原 译者
作者简介 · · · · · ·
约翰·沃尔夫冈·歌德(1749-1832)是欧洲文艺复兴以来最后一位“在思维能力、热情和性格方面,在多才多艺和学识渊博方面的巨人”。他一生著作等身,一部较完备的全集(如“苏菲版”)竟达一百四十三卷,《浮士德》则是他倾注毕生心血写成的、从头到尾共计一万二千一百一十行的一部宏篇巨著。从一七七三到一七七五年他动手写出了《浮士德片思》;一七九七年在席勒的鼓舞下重写《浮士德》。
目录 · · · · · ·
目次
献词
舞台序幕
天堂序曲
悲剧第一部
夜
城门口
书斋
书斋(二)
来比锡奥尔巴赫地下酒店
女巫的丹房
街道
黄昏
散步小径
邻妇之家
街道(二)
花园
园中小屋
森林和洞窟
格蕾琴的闺房
玛尔特的花园
水井边
城墙角
夜(二)
大教堂
瓦尔普吉斯之夜
瓦尔普吉斯之夜的梦或奥白朗和
蒂坦尼亚的金婚。插曲
阴天 原野
夜 开阔的原野
地牢
第一部注释
悲剧第二部
第一幕
宜人的佳境
皇帝的行官
金銮宝殿
四通八达的厅堂
御苑
阴暗的走廊
灯火通明的大厅
骑士厅
第二幕
高拱顶、狭隘的哥特式书斋
实验室
古典的瓦尔普吉斯之夜
法尔萨洛斯旷野
珀涅俄斯河上游
珀涅俄斯河下游
珀涅俄斯河上游
爱琴海的岩石海湾
第三幕
斯巴达的墨涅拉斯宫殿前
城堡的内院
第四幕
高山 僵直、岣峻的岩峰
山麓小丘
伪帝的营帐
第五幕
开阔地带
宫殿
深夜
午夜
宫中宽广的前厅
埋葬
山涧 树林,岩石,荒漠
第二部注释
· · · · · · (收起)
献词
舞台序幕
天堂序曲
悲剧第一部
夜
城门口
书斋
书斋(二)
来比锡奥尔巴赫地下酒店
女巫的丹房
街道
黄昏
散步小径
邻妇之家
街道(二)
花园
园中小屋
森林和洞窟
格蕾琴的闺房
玛尔特的花园
水井边
城墙角
夜(二)
大教堂
瓦尔普吉斯之夜
瓦尔普吉斯之夜的梦或奥白朗和
蒂坦尼亚的金婚。插曲
阴天 原野
夜 开阔的原野
地牢
第一部注释
悲剧第二部
第一幕
宜人的佳境
皇帝的行官
金銮宝殿
四通八达的厅堂
御苑
阴暗的走廊
灯火通明的大厅
骑士厅
第二幕
高拱顶、狭隘的哥特式书斋
实验室
古典的瓦尔普吉斯之夜
法尔萨洛斯旷野
珀涅俄斯河上游
珀涅俄斯河下游
珀涅俄斯河上游
爱琴海的岩石海湾
第三幕
斯巴达的墨涅拉斯宫殿前
城堡的内院
第四幕
高山 僵直、岣峻的岩峰
山麓小丘
伪帝的营帐
第五幕
开阔地带
宫殿
深夜
午夜
宫中宽广的前厅
埋葬
山涧 树林,岩石,荒漠
第二部注释
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
我穿任何衣服,都感到局促人生的痛苦。让我一味玩耍,我未免太老,但要我清心寡欲,我又太年轻。这世界还能给予我什么呢?你应当安贫守命!应当安贫守命!这永久的歌曲响在每人耳旁,在我们漫长的一生中,每个时辰都在沙哑地向我们歌唱。每天早晨醒来,我总是惶惶不可终日,几乎泪流满脸,眼见这几天悠悠忽忽,又将一事无成,一事无成,连每种兴致的预期都会为任性的吹求所消磨,活跃胸臆的创造精神倒为千百种人生蠢态所耽搁。黑夜降临,还必须惴惴不安地躺在床榻上;那时也不会给我送来什么安宁,倒是一些狂乱的噩梦使我胆颤心惊。住在我胸中的神可以深深激动我的内心;它凌驾我的全部力量,却动摇不了外界的任何事情。因此,生存对我只是一种负担,我宁死而厌生。 (查看原文) —— 引自第41页 -
不管穿什么服装,狭隘的浮生 总使我感到非常烦恼。 要只顾嬉游,我已太老, 要无所要求,我又太年轻。 (查看原文) —— 引自第93页
> 全部原文摘录
喜欢读"浮士德-世界文学名著宝库"的人也喜欢 · · · · · ·
浮士德-世界文学名著宝库的书评 · · · · · · ( 全部 390 条 )




歌德:在广阔的生活中创造完美
文\ 张秋子 一、知识、爱欲与审美 约翰·沃尔夫冈·歌德(1749—1832)可能是古典时代最难读的一位作家,而《浮士德》也许又是歌德作品里最难读的一部。 这位德国启蒙年代最耀眼的人物拥有无与伦比的生命强力,他巨大的能量注定了他文字的厚度。西方传说里有巨人泰坦的故事,...
(展开)


论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部98 )
-
人民文学出版社 (2003)8.7分 29510人读过
-
Oxford University Press, USA (1998)9.2分 66人读过
-
上海译文出版社 (2007)8.9分 4525人读过
-
上海译文出版社 (2013)9.1分 9248人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 歌德-浮士德译本 (雅恕斋)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于浮士德-世界文学名著宝库的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 木子大叔 2005-08-18 02:16:43
真的没觉得有多好。。。怎么就是名著了。。
0 有用 winter 2005-07-06 15:43:42
我看的是最老的版本,是郭沫若翻译的
0 有用 郭幸运✨ 2020-03-12 08:55:20
学过
0 有用 Chowchimei 2007-04-24 21:40:04
太美了,请停留一下
0 有用 郭幸运✨ 2020-03-12 08:55:20
学过
0 有用 Chowchimei 2007-04-24 21:40:04
太美了,请停留一下
0 有用 木子大叔 2005-08-18 02:16:43
真的没觉得有多好。。。怎么就是名著了。。
0 有用 winter 2005-07-06 15:43:42
我看的是最老的版本,是郭沫若翻译的