鲁迅全集(10) 短评

热门 最新
  • 0 美味的小美 2014-04-25 14:24:16

    整理爷爷家的书柜拿回来的,包了书皮因为时间而变得发黄,但保存的依旧很好。

  • 0 judetheobscure 2013-10-23 14:32:53

    收古籍序跋集和译文序跋集

  • 0 Etna 2012-10-07 17:10:38

    如森林大泉

  • 0 亱白 2023-11-24 19:52:28 湖北

    ①《俟堂专文杂集》题记述专甓拓本遭寇劫及委盗窟,读之不觉可惜,末题宴之敖者手记,才悟乃“从日女出”,可怜被弟妻羽太信子逐出。②《唐宋传奇集》稗边小史(李好古所著《张生煮海》改编使张羽现男子雄风)③宋时,扬州已有南柯太守墓(哈,如贝克街之福尔摩斯居所)。

  • 0 大只 2023-03-05 17:39:36 广东

    《鲁迅全集》重温/补读计划:2023年3月5日读毕第十卷。 这是在文言与外语、古籍与洋书、旧派与新潮之间来回穿梭的鲁迅,是为艺术而艺术可以做到极致、为人生而艺术也能拼到力竭的鲁迅。而历史似乎也给了他明确的答复:他为人生的部分已经逐渐成了现实,哪怕不圆满,但那些译作已经可以如火炬一般,短暂照亮便迅速隐去;而他为艺术的部分更是永久成了典范,虽然有缺憾,可那些洞见依然能够如北极星般,继续引路而炯炯难灭。虽然这卷的可读性确实不强,但它却是鲁迅充实一生的见证者之一。 若用他的译作书名来描述,应该是这样的:“为人类”,他走“出了象牙之塔”,卸下了“沉闷的象征”,开始了长如一生、短如“一天的工作”,“在有限中发现无限”,在“毁灭”中得到“幸福”,多少年了,依然摇动着一个又“一个青年的梦”。

  • 0 珊珊 2022-02-12 14:02:13

    第十卷是《古籍序跋集》和《译文序跋集》。 前1/3都是文言,看着比较累,后面就都是白话文了。 没想到鲁迅虽然反对陋习,但为考据和保护古书也做了很多贡献呢。 译文序很多更像简短的书评或读后感,更有鲁迅数次倾诉翻译之难😅😅,还被安利了《小约翰》已列入书单准备看起来~ 总的说,值得看一看。

  • 0 雨田 2020-01-15 21:29:14

    文献学的知识还是太过于薄弱

  • 0 禾元 2020-05-10 21:34:54

    不想先生古籍迷,头头是道注文章,文古序跋书雅记,中西合璧录译文,只闻先生好促狭,叽里咕噜翻译家。

<< 首页 < 前页 后页 >