豆瓣
扫码直接下载
浦契尼的图兰朵,ISBN:9787563338078,作者:罗基敏,梅乐亘著
写的比较专业
看过歌剧现场版后想找找看这个故事的来历,这本有倒是有,不过涉及谱子的部分对不识谱的人来说比较难懂……扫了几眼。至于后半本……就是作曲家和指挥之间的爱恨情仇了。
这本书是和某人在北师大校门口的小书店买的,他奇怪地瞟了一眼:你买这个书干啥?回,我看过这歌剧啊,了解一下嘛,以后总会用到的。。真的就用到了。。不过也是很专业了,很多术语看不懂。。猜想这应该是篇博士论文出书了吧。台湾人治学精神很严谨的,能看出很扎实,下了很多考据的工夫。
非本书,对男主一吻夺取公主的心表示无语。只感叹柳儿勇敢的牺牲。只因为微微一笑就能爱到极致付出生命,而现实中的懦夫连一个诺言都无法兑现,实属可悲。另,看到一些言论表示:此剧为对中国这块肥肉的意大利式意淫。有待考究,不无道理。
关于音乐我不懂 我看到是 哈哈 戏剧以及故事的发展。。。
四五章好,附录也难得。另外“非本书”相关的内容何必写在这儿呢
工作参考。跳过了乐章分析部分。
插画很美
为了写一份作业,一天里匆匆翻完。第三、五两章对我用处不大,读得更加草率。自己不懂音乐不懂戏剧,一些术语看不懂;长年没碰钢琴,五线谱读起来也吃力;于意语一窍不通,于德语尚未达到阅读原文的水平,遗恨殊多。但是这本书在速成作业方面还是帮了我很多的。相信专业人士可以从里面得到不少东西。
> 更多短评 16 条
> 更多书评 1篇
岚大爷本人。 (考完这场某就回老家(ry)
2019-11-28 14:35:03
Turandot由Turan(图兰)和dot(dokht,意为女儿)两个词组成。Turan是波斯语中对中亚的称呼,tur王统治之地。同时,亦指内蒙古的图兰部落。
Turandot这个词意即“图兰之女”。本身就是伊朗地区常用的女性名字。
而图兰朵这个故事,则是出自波斯童话集**《一千零一日》**
>——和《一千零一夜》很类似,克什米尔国的公主梦见一头公鹿掉进陷阱,被一头母鹿所救,公鹿却弃为救它而掉入陷阱的母鹿而去。公主醒后认为梦是神灵的警告,要小心男人的不忠,故拒绝各国王子的提亲。国王命令她的奶娘想办法改变公主的想法。
于是奶妈每天给公主讲一个故事。这个故事集,就是《一千零一日》。
而这个中国人觉得很难理解的故事就是其中之一——顺带一提,在故事的结束,波斯王子娶到图兰朵后,顺利复国。
虽然一般传说浦契尼没有写完这个剧本,但在他病逝前,已经完全了两幕,最后一幕也完成了剧情大纲和基本创作、以及主旋律。
至于故事里的中国风,按他本人的说法
>“我想要的,是一个有人性的东西,当心灵在叙述时,无论是在中国或是在荷兰,方向只有一个,所追求的也都一致。”
既然故事背景在中国,那么就需要一些中国旋律。但本质上并没有中式的价值观和表现在里面呢。
> 18人在读
> 96人读过
> 85人想读
订阅关于浦契尼的图兰朵的评论: feed: rss 2.0
0 有用 梅开眼笑 2008-08-19 13:57:59
写的比较专业
0 有用 岚大爷本人。 2017-12-20 14:30:09
看过歌剧现场版后想找找看这个故事的来历,这本有倒是有,不过涉及谱子的部分对不识谱的人来说比较难懂……扫了几眼。至于后半本……就是作曲家和指挥之间的爱恨情仇了。
1 有用 密粟 2014-05-17 12:34:36
这本书是和某人在北师大校门口的小书店买的,他奇怪地瞟了一眼:你买这个书干啥?回,我看过这歌剧啊,了解一下嘛,以后总会用到的。。真的就用到了。。不过也是很专业了,很多术语看不懂。。猜想这应该是篇博士论文出书了吧。台湾人治学精神很严谨的,能看出很扎实,下了很多考据的工夫。
0 有用 野生查明 2020-02-17 10:14:55
非本书,对男主一吻夺取公主的心表示无语。只感叹柳儿勇敢的牺牲。只因为微微一笑就能爱到极致付出生命,而现实中的懦夫连一个诺言都无法兑现,实属可悲。另,看到一些言论表示:此剧为对中国这块肥肉的意大利式意淫。有待考究,不无道理。
0 有用 卷心菜 2010-05-31 17:25:54
关于音乐我不懂 我看到是 哈哈 戏剧以及故事的发展。。。
0 有用 一个混蛋 2021-11-22 21:52:58
四五章好,附录也难得。另外“非本书”相关的内容何必写在这儿呢
0 有用 纪小楼 2021-09-14 21:25:43
工作参考。跳过了乐章分析部分。
0 有用 C moon 2021-04-06 00:06:21
插画很美
0 有用 野生查明 2020-02-17 10:14:55
非本书,对男主一吻夺取公主的心表示无语。只感叹柳儿勇敢的牺牲。只因为微微一笑就能爱到极致付出生命,而现实中的懦夫连一个诺言都无法兑现,实属可悲。另,看到一些言论表示:此剧为对中国这块肥肉的意大利式意淫。有待考究,不无道理。
0 有用 滄浪水 2018-04-22 23:00:40
为了写一份作业,一天里匆匆翻完。第三、五两章对我用处不大,读得更加草率。自己不懂音乐不懂戏剧,一些术语看不懂;长年没碰钢琴,五线谱读起来也吃力;于意语一窍不通,于德语尚未达到阅读原文的水平,遗恨殊多。但是这本书在速成作业方面还是帮了我很多的。相信专业人士可以从里面得到不少东西。