内容简介 · · · · · ·
译者的话
《天方夜谭》,又名《一千零一夜》是一部阿拉伯民
间故事,主要反映古代阿拉伯和亚洲一些国家的社会
制度和风土人情。故事来源现已无从考查,一般认为是
在波斯语的《一千个故事》的基础上逐渐吸收埃及、伊
拉克和印度等国的故事形成的。这些故事从8世纪起不
断得到丰富和提炼,于16世纪定型,流传于世界各国。
很多音乐、绘画、电影和文学作品都取材于这些故事。
多数故事,健康有益,已成为各国人民喜爱的优秀古典
作品,有些已家喻户晓,成为日常话题。
《天方夜谭》的故事,于两千年前,由一个法国人
安・加朗(A・Galland)首先译成法文继而德国、英国相
继有人译出。在我国早在1900年周桂笙在《新庵谐译》
中作过介绍。1903年出版的《侠女奴》(‘萍云女士’周作
人译)介绍了两个最著名的故事,1906年商务印书馆出
版了奚蓉译的文言译本,包括50个故事。30...
译者的话
《天方夜谭》,又名《一千零一夜》是一部阿拉伯民
间故事,主要反映古代阿拉伯和亚洲一些国家的社会
制度和风土人情。故事来源现已无从考查,一般认为是
在波斯语的《一千个故事》的基础上逐渐吸收埃及、伊
拉克和印度等国的故事形成的。这些故事从8世纪起不
断得到丰富和提炼,于16世纪定型,流传于世界各国。
很多音乐、绘画、电影和文学作品都取材于这些故事。
多数故事,健康有益,已成为各国人民喜爱的优秀古典
作品,有些已家喻户晓,成为日常话题。
《天方夜谭》的故事,于两千年前,由一个法国人
安・加朗(A・Galland)首先译成法文继而德国、英国相
继有人译出。在我国早在1900年周桂笙在《新庵谐译》
中作过介绍。1903年出版的《侠女奴》(‘萍云女士’周作
人译)介绍了两个最著名的故事,1906年商务印书馆出
版了奚蓉译的文言译本,包括50个故事。30、40年代出
版过多种白话文译本。1958年人民文学出版社出版了
纳训从阿拉伯文译的三卷本。
本书收入的这8篇故事都是比较著名的,它们歌颂
了人类的智慧和勇气,描写了善良与邪恶的斗争,塑造
了奋发有为、敢于进取的形象,从而引起了各国广大读
者的共鸣。
目录 · · · · · ·
喜欢读"天方夜谭"的人也喜欢 · · · · · ·
- 开到荼蘼 7.5
- 弗洛伊德文集(共8册) 8.6
- 图腾与禁忌 8.5
- 茨威格文学代表作 9.0
- 超个人心理学 6.9
- 布拉格小城画像 7.8
- 苏格拉底问题 8.1
- 雅典与耶路撒冷 8.6
- 格式塔心理学原理(上下) 7.8
- 达·芬奇及其童年的回忆 7.2
天方夜谭的书评 · · · · · · ( 全部 145 条 )
栈之趣——一篇读书笔记
一千零一夜的故事就是一个永远讲不完的“奇谈”
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部97 )
-
人民文学出版社 (2003)8.8分 172772人读过
-
W. W. Norton & Company (2009)8.9分 17人读过
-
上海译文出版社 (2012)8.5分 6188人读过
-
人民文学出版社 (1994)8.6分 940人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 手里有一本闲着?
订阅关于天方夜谭的评论:
feed: rss 2.0
还没人写过短评呢
还没人写过短评呢