《情感教育》的原文摘录

  • 他希望在文学艺术上成就一番事业,本人也不乏艺术天分。但他意志薄弱,缺乏自信,耽于幻想,只有愿望而没有行动,结果年华虚度,一事无成。在他的情感生活中阿尔努夫人和萝莎奈特扮演了重要的角色。前者温柔,美丽,贤淑,情趣高雅;后者快活,妖艳,愚昧,趣味低俗。一个的爱不可企及,另一个的爱唾手可得。弗雷德里克与这两个女子的感情,最终都没有结果。失意之时,他只想到自己,把萝莎奈特丢在脑后,对阿尔努夫人也漠不关心。他不爱傲慢、自私的当布勒兹夫人,只把她当做进身之阶,最后与她冷冷地分了手。当他退而求其次,想到一直被他冷落的路易斯,别人早已乘虚而入,取代了他在路易斯心中的位置。莫罗在情感上是个失败者。理想之爱,肉体之爱,爱情交易,无一获得成功。莫罗没有从爱情中获得他追求的幸福,最后孑然一身,情感迟钝。他受到的情感教育可以说乏善可陈。 在政治思想上弗雷德里克莫罗和同时代的许多青年一样具有民主倾向。1848年2月革命推翻了七月王朝,建立了第二共和国。普遍的革命热情感染了莫罗。他欢欣鼓舞,为报纸写文章甚至有意参加议员竞选。但六月工人起义被镇压,他害怕了,与萝莎奈特躲到枫丹白鹭游山逛景。1851年12月路易拿破仑发动政变之际。他由于个人幻想的破灭而心灰意冷,对国家大事漠然置之。岁月蹉跎,莫罗没有了报复,失去了目标。他是生活的旁观者,一个碌碌无为的庸人。在小说的尾声,莫罗与好友戴洛里耶坐在火边对自己的一生做了总结:两人都虚度了年华。 (查看原文)
    glorious_clown 3赞 2016-12-06 17:59:41
    —— 引自第2页
  • “有时候,我想起你的话来,就像远远一道回声,就像风带来了一座钟的声音;读到书里爱情的段落,我觉得你就在那儿。”“凡是书里人以为夸张的地方,你全叫我感到。我明白维特不嫌绿蒂的牛油面包。” (查看原文)
    kt 3赞 2014-08-17 23:01:06
    —— 引自第540页
  • 福楼拜是一位把美置于艺术创作之首的作家。他认为题材无好坏之分,重要的在于如何表现它,内容和形式是不可分割的整体。美即产生于二者的和谐一致。福楼拜在艺术上精益求精,遣词造句,谋篇布局,可谓匠心独运。 (查看原文)
    glorious_clown 2赞 2016-12-06 18:16:40
    —— 引自第4页
  • 报刊自由吗?我们自由吗?戴洛里耶忿忿的说,一想到要在河上行一条小船可能得办二十八道手续,我恨不得去同吃人肉的野人一起生活。政府把我们生吞活剥。哲学、法律、艺术、天上的空气一切都归政府所有。在宪兵的皮靴和教士的道袍下,法兰西软弱无力,气息奄奄。 (查看原文)
    glorious_clown 2赞 2016-12-13 18:22:47
    —— 引自第129页
  • 福楼拜认为“伟大的艺术是科学的和客观的”他主张艺术必须具有自然科学的客观性。艺术家在作品中应当同上帝在宇宙中一样,既到处存在又无处可见。作家应当退出作品不用自己的道德意识和价值取向去影响读者。 (查看原文)
    glorious_clown 1赞 2016-12-06 18:12:30
    —— 引自第3页
  • 世上最丢脸的事,莫过于看到笨蛋在你失败的事情上成功。弗雷德里克气恼之下回答说,他才不在乎,他有更大的抱负。 (查看原文)
    glorious_clown 1赞 2016-12-12 17:25:44
    —— 引自第58页
  • 许多人没有财产也过的很好,戴洛里耶就是其中的一个。他觉得自己太懦弱,竟如此看重平凡小事。贫困或许能百倍激发他的才智。想到那些在阁楼工作的伟人,他精神为之一振。像阿尔努夫人那样有情感的人,看到这种景象一定会感动,会心软的。如此看来,他倒因祸得福了。正如地震暴露出地下的宝藏,灾祸向他披露了秘藏在他本性中的巨大财富。但是世上只有一个地点,可以开掘这些财富。那就是巴黎。因为在他的头脑中,艺术、科学和爱情(佩勒兰可能会说,这是上帝的三重面孔)只能依附于京城。 (查看原文)
    glorious_clown 1赞 2016-12-12 17:28:30
    —— 引自第85页
  • 三个月当中,她每天要叹二十次苦经,同时,家里讲究的生活消磨着他的意志。他睡的是一张更柔软的床,用的是没有破损的毛巾。他变得疲疲沓沓,软弱无力,终于被可怕的软功所击败,被人领到普鲁阿郎的事务所。 他在那里显得既无学识又无才干,大家一直把他看做一个有为的青年,将来可为本省争光。可是他辜负了众人的期望。 由于做出极端的决定不费吹灰之力,他发誓永远不再回巴黎。甚至再也不打听阿尔努夫人的消息。 然而,他连煤气灯的气味和公共马车的喧嚣都念念不忘。他昼思夜想她对他讲过的话。她的音色,她的目光。他把自己当成行尸走肉,什么事情都不做了。 他日上三竿才起床,然后凭窗注视来来往往的运货马车。头半年的日子,特别煎熬。 (查看原文)
    glorious_clown 1赞 2016-12-12 17:35:30
    —— 引自第86页
  • 这等于是她提前在拐弯抹角地拒绝他。 此外,还能做些什么呢?告诉她他爱她?她很可能会回绝他;要么就是恼怒地把他赶出家门!然而,他宁愿忍受百般痛苦,也不愿噩运降临,再也见不到她。 她羡慕钢琴师的才华和士兵脸上的刀疤。他希望自己大病一场,借此引起她的关心。 有一件事使他吃惊,就是他不嫉妒阿尔努,而且他想想象中的她总是穿着衣服,——他似乎天生害羞,所以把自己的性与搁置到了神秘的阴影之中。 (查看原文)
    Euan 1赞 2012-01-29 20:19:32
    —— 引自第1页
  • 对与某些男人来说,欲望越强烈,就越难付诸行动。他们因缺乏自信而处处为难,因担心惹人讨厌而感到惊慌。此外,诚挚的爱情就像品行端正的女人一样,总是担心被人发现,一辈子永远低头而过。 尽管弗雷德里克对阿尔努夫人更娇了解(语序正式因为如此),但他反而比从前更加怯懦。每天早晨,他都发誓要更勇敢一些。可是一种难以克服的羞耻心阻碍着他。此外,他没有任何榜样可以参照,因为这个女人与众不同。凭借想象的力量,他早就把她置于人世之外。每当在她身边,他就觉得在这个世界上,自己还远不如哪些从她剪刀上滑落的细碎绸子来得重要。 (查看原文)
    Euan 1赞 2012-01-29 20:19:32
    —— 引自第1页
  • 他惟恐因为说错一句话而失去他认为已经赢得的放心,暗想错过机会还可以有下一次,可说错一句话却再也难以补救。他要心甘情愿地顺从他,而不想强占她。他确信她是爱他自己的,所以很愉快,仿佛在品尝占有她之前的快乐;再说,她身体的魅力对他心灵的折磨,对比他感官的折磨更加强烈。这是一种无尽的福分,一种深深的沉醉,以至于他都忘了世界上还有完美幸福的可能性。离开她,他就欲火焚身。 (查看原文)
    Euan 1赞 2012-01-29 20:19:32
    —— 引自第1页
  • 即使在和最亲密的人谈话时,一个人处于虚伪的羞耻、微妙的心理或是怜悯之心,总会有一些事情难以启齿。在别人活在自己的身上,总有一些深渊或者泥潭,挡住你寻根问底的去路;再说,你会觉得别人不理解你;任何事情,要表达清楚是多么困难;因此,完美的婚姻少之又少。 (查看原文)
    Euan 1赞 2012-01-29 20:19:32
    —— 引自第1页
  • C'est de penser á soi qui reng malheureux.虚伪的尊敬是一种伤感的肉感而已。 (查看原文)
    kt 1赞 2014-07-29 23:05:43
    —— 引自第15页
  • 娼妓是一种暴政,婚姻是一种不道德的制度,最好的办法是两不参预。 (查看原文)
    kt 1赞 2014-08-01 14:14:03
    —— 引自第84页
  • 自私为贞洁奠定了一种坚固的基础。 (查看原文)
    kt 1赞 2014-08-11 13:09:20
    —— 引自第261页
  • 目的可以使事件本身正当。 (查看原文)
    kt 1赞 2014-08-16 12:50:04
    —— 引自第485页
  • 与这两个女子交往,仿佛在他生命中奏响了两支乐曲:一只调皮,火爆,逗乐。另一支庄重,几乎像宗教音乐。两支乐曲,同时颤动。音量越来越大,渐渐交织在一起。假如阿尔努夫人偶然仅仅用手指碰了他一下,另一位的形象立即出现在他的欲望中。因为在这一边,他的机会并不那样遥遥无期。而同萝莎奈特在一起时,每当他心有所动,他即刻想起对另一个女人的伟大爱情。 这种相混,是有两个住宅的种种相似引起的。过去在蒙马特尔大街看到的两只矮橱,如今一只装饰着萝莎奈特的餐厅,另一只点缀着阿尔努夫人的客厅。俩家的台布和餐巾是一样的。连扔在安乐椅里的小丝绒貌也是一样的。成堆的小礼物,隔热扇,匣子,扇子,在情妇和妻子家中来来往往。因为阿尔努毫无顾忌的经常把送给一个女人的东西,又拿去送给另一个女人。 (查看原文)
    glorious_clown 2016-12-13 18:26:59
    —— 引自第135页
  • 然而他们夫妇貌合神离的关系,已达到这样一个阶段:从原先的彼此迁就中滋生出难以克制的厌倦情绪。使生活变得难以忍受,阿尔努夫人竭力忍着不发作,阿尔努阴着脸,看见这对不幸的人弗雷德里克很伤心。 (查看原文)
    glorious_clown 2016-12-13 19:39:01
    —— 引自第164页
  • 他像一块滚落的石头,疾步走下布雷达街,气得大骂阿尔努,他发誓永远不再见他,也不再见她,暗自伤心,懊恼。他本来期待他们夫妇一刀两断,哪知恰恰相反,阿尔努疼起妻子来,完完全全地,从她的头发梢一直爱到她的灵魂深处。这个人的俗气令弗雷德里克愤怒。这么说,一切都属于他,属于这家伙!他眼前又出现了阿尔努在那个轻佻女郎家门口的情景。他本来就对自己的无能气得要死,这时又增添了绝交的屈辱。而且,阿尔努为那笔钱做出保证的诚实态度叫他丢了脸。他真想掐死他,除了悲伤外,对朋友不守信用的负疚感,像雾一样笼罩在他的心头。眼泪簌簌的落下,喉头都哽住了 戴落里耶飞快跑下殉教者街,怒不可遏,破口大骂。因为他的计划,如同一块被推倒的方尖碑,如今在他眼中格外高大。他认为已遭了劫,仿佛蒙受了重大的损失。他对弗雷德里克的友谊终结了。他为此感到快活,这是一种补偿!他心里充满对富人的仇恨。他倾向于塞内卡尔的主张了,并且决心支持这些主张。 这儿当,阿尔努舒舒服服的坐在火边的一张安乐椅里,品着他的茶,膝盖上坐着女元帅 (查看原文)
    glorious_clown 2016-12-19 18:48:12
    —— 引自第175页
  • 你记得吗……一束玫瑰花,有天晚上,在车里? 她脸上泛起红晕,随后,带着自嘲的神情说: 啊!我那时太年轻了! 这朵花,弗雷德里克低声说,也会遭到同样的命运吗? 她像捏着纺锤的纱一样用手指转动着花茎,同时答道: 不!我会留着它! (查看原文)
    glorious_clown 2016-12-21 22:09:43
    —— 引自第177页
<前页 1 2 3 4 5 后页>